I don't know, that's not what that hard-on is saying to me. | Ну не знаю, твой стояк говорит мне о другом. |
I've got a hard-on that's gonna last all week! | У меня всю неделю будет стояк! |
Romeo had a hard-on! | У Ромео был стояк! |
Give me the camera and go buy yourself another fancy lens or light meter or whatever gives your photography geeks a hard-on. | Дай мне камеру, а сам иди, купи себе очередную линзу или светометр или от чего там у тебя, задрота, стояк случается. |
And anyone who has ever looked up human sacrifice before knows that the druids had a pretty big hard-on when it came to giving one up to the gods. | И любой, кто что-нибудь читал о человеческих жертвоприношениях, знает, что у друидов был приличный стояк на всё, что касалось подношений богам. |
Hey, I got a hard-on this morning. | Привет! Утром у меня была эрекция. |
As far back as I remember having a hard-on, Bianca was there. | Насколько помню, у меня появилась эрекция... это была Бьянка. |
Did you lose your hard-on? | У тебя пропала эрекция? |
My stiff neek is gone. and I've got a massive hard-on! | От радости у меня даже спину отпустило и появилась эрекция. |
George'll get a hard-on as soon as he picks up the phone. | У Джорджа возникнет эрекция, как только он снимет трубку. |
All that time, I kept trying to figure out if I had a hard-on. | И все это время я пытался понять, встал ли у меня. |
I got a hard-on for you already. | Поздно, у меня уже встал! |
Got a hard-on already. | У меня уже встал. |
Jesus Christ, you gave me a hard-on, lady. | У меня так на тебя встал. |
You just gave me a hard-on, for fuck's sake! | Ооо, у меня от твоего рассказа тоже встал... |
You think I get a hard-on at the thought of wet cement? | Думаешь, у меня встаёт при мысли о мокром цементе? |
This accident with Murphy is what happens when one of these dumb sons of bitches gets a hard-on. | Этот инцидёнт с Мёрфи - то, что бываёт, когда у одного из этих подонков вдруг встаёт! |
I'm getting a hard-on, Ray. | У меня встаёт, Рэй. |
Hotels give me a hard-on. | В гостиницах у меня встаёт. |
MM, STOP IT, YOU'RE GIVING ME A HARD-ON. | Прекрати, а то у меня уже встаёт. |
I didn't feel horny. I have to find my Maria and get a hard-on! | Я должен найти свою Марию, вот тогда - встанет! |
Won't be getting a hard-on with his blood all over the fucking pavement! | У него не встанет, когда его кровь прольется по всему ебаному тротуару! |
What if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
You're scared to get a hard-on. | Ты боишься, что у тебя встанет. |
You might even get a hard-on. | Может, даже член встанет. |
My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
Next to you, I got the biggest hard-on for Lobos in this place. | У меня, как и у тебя, огромный зуб на Лобоса. |
I remember he had a hard-on for Grady. | Я помню, он точил зуб на Грэди. |
Your uncle's had a hard-on his whole life. | Он всю жизнь на вас зуб точит. |
The FBI has a huge throbbing hard-on for this guy. | ФБР давненько точит на него зуб. |
This new guy, Wyshak, has a serious hard-on for Jimmy. | У Вайшака вырос большой зуб на Джимми. |
She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |