I've got a hard-on that's gonna last all week! | У меня всю неделю будет стояк! |
"God almighty, just... don't let me have an erection right now, not a hard-on." | "Всемогущий боже... пусть в этот момент у меня не будет эрекции, только не стояк". |
People, we need a publicity shot that will give every bread belt, beer-guzzling tourist who visits Times Square or takes a cab in this city a wrathful hard-on. | Друзья, нам нужно рекламное фото, от которого у любого налитого пивом быдло-туриста, который выйдет на Таймс-сквер или возьмет в этом городе такси, случится жесточайший стояк. |
Serious hard-on when that showed up. | У меня стояк начался, когда он появился. |
He's hot... he's fit he's got a hard-on and it's packed into the denim, he's trapped in his jeans. | Он горячий, в хорошей форме у него стояк но он за тканью, в джинсовой ловушке. |
Now getting a hard-on felt like a sin. | С этого момента я стал считать, что эрекция - это грех... |
All I know is, is I'm getting a hard-on just thinking about it. | Всё, что я знаю, это что у меня возникает эрекция, просто думая об этом. |
Her boobs are about as natural as Leonard's hard-on. | Её сиськи такие же настоящие, как и эрекция Леонарда! |
Did you lose your hard-on? | У тебя пропала эрекция? |
You know, I'm kind of losing my hard-on here. | У меня начинает пропадать эрекция. |
I got a hard-on for you already. | Поздно, у меня уже встал! |
This mother gives me a hard-on. | У меня встал на мать семейства. |
First time I met Sunny... she walked in the room, I got a fucking enormous hard-on. | Когда я впервые увидел Санни, она вошла в комнату, у меня так встал, что офигеть. |
Jesus Christ, you gave me a hard-on, lady. | У меня так на тебя встал. |
Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | Может это от того, что у тебя хуй встал? |
And that gives me a hard-on! | И на это у меня встаёт! |
You think I get a hard-on at the thought of wet cement? | Думаешь, у меня встаёт при мысли о мокром цементе? |
Don't get a hard-on. | Пусть у тебя не встаёт. |
I'm getting a hard-on, Ray. | У меня встаёт, Рэй. |
I can't get a hard-on. | А у меня не встаёт, брат. |
I got to stop now because if I get a hard-on, I'm gonna faint. | Я должен сейчас остановиться, потому что если у меня встанет я потеряю сознание. |
I didn't feel horny. I have to find my Maria and get a hard-on! | Я должен найти свою Марию, вот тогда - встанет! |
What if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
What happens if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
You're scared to get a hard-on. | Ты боишься, что у тебя встанет. |
My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
Seems like Detective Duko has quite a hard-on for y'all. | Кажется детектив Дюко имеет на вас зуб. |
I remember he had a hard-on for Grady. | Я помню, он точил зуб на Грэди. |
Your uncle's had a hard-on his whole life. | Он всю жизнь на вас зуб точит. |
SFPD has a huge hard-on for you. | Они на тебя зуб точат. |
This new guy, Wyshak, has a serious hard-on for Jimmy. | У Вайшака вырос большой зуб на Джимми. |
She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |