| Meanwhile, Schrader's hard-on for you just reached Uncle Miltie proportions. | Тем временем стояк Шредера на тебя достиг размеров Дядюшки Милти. |
| And don't shake it too much, because I'll get a hard-on... | Но не тряси его сильно, потому что у меня будет стояк... |
| for all we know, this fucking sal guy's got a hard-on for vito. | Пока мы только знаем, что у этого ебучего Сэла стоЯк на ВИто. |
| All I had was a nagging hard-on and a psycho ex-con who had come 3,000 miles for revenge. | У меня был лишь... ноющий стояк, и псих-бывший-жулик, приехавший за пять тыщ километров ради мести. |
| I've got a hard-on already. | У меня уже стояк будь здоров. |
| Now getting a hard-on felt like a sin. | С этого момента я стал считать, что эрекция - это грех... |
| All I know is, is I'm getting a hard-on just thinking about it. | Всё, что я знаю, это что у меня возникает эрекция, просто думая об этом. |
| Her boobs are about as natural as Leonard's hard-on. | Её сиськи такие же настоящие, как и эрекция Леонарда! |
| My stiff neek is gone. and I've got a massive hard-on! | От радости у меня даже спину отпустило и появилась эрекция. |
| George'll get a hard-on as soon as he picks up the phone. | У Джорджа возникнет эрекция, как только он снимет трубку. |
| All that time, I kept trying to figure out if I had a hard-on. | И все это время я пытался понять, встал ли у меня. |
| Did you get a hard-on? | У тебя что, встал? |
| Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | ебе плохо? ћожет это от того, что у теб€ хуй встал? |
| You got a hard-on, Jarv? | Да у тебя встал, Джард. |
| You got a hard-on, Jarv? [Casey] All right - | Да у тебя встал, Джард. |
| And that gives me a hard-on! | И на это у меня встаёт! |
| You think I get a hard-on at the thought of wet cement? | Думаешь, у меня встаёт при мысли о мокром цементе? |
| This accident with Murphy is what happens when one of these dumb sons of bitches gets a hard-on. | Этот инцидёнт с Мёрфи - то, что бываёт, когда у одного из этих подонков вдруг встаёт! |
| Don't get a hard-on. | Пусть у тебя не встаёт. |
| MM, STOP IT, YOU'RE GIVING ME A HARD-ON. | Прекрати, а то у меня уже встаёт. |
| I got to stop now because if I get a hard-on, I'm gonna faint. | Я должен сейчас остановиться, потому что если у меня встанет я потеряю сознание. |
| I didn't feel horny. I have to find my Maria and get a hard-on! | Я должен найти свою Марию, вот тогда - встанет! |
| What happens if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
| You're scared to get a hard-on. | Ты боишься, что у тебя встанет. |
| BECAUSE AT HIS AGE HE COULD RUB UP AGAINST A TREE AND GET A HARD-ON. Emmett: | Да в его возрасте он может прижаться к дереву - и у него встанет. |
| My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
| Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
| The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
| Seems like Detective Duko has quite a hard-on for y'all. | Кажется детектив Дюко имеет на вас зуб. |
| Your uncle's had a hard-on his whole life. | Он всю жизнь на вас зуб точит. |
| The FBI has a huge throbbing hard-on for this guy. | ФБР давненько точит на него зуб. |
| SFPD has a huge hard-on for you. | Они на тебя зуб точат. |
| This new guy, Wyshak, has a serious hard-on for Jimmy. | У Вайшака вырос большой зуб на Джимми. |
| She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
| Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
| They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
| ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |