| Meanwhile, Schrader's hard-on for you just reached Uncle Miltie proportions. | Тем временем стояк Шредера на тебя достиг размеров Дядюшки Милти. |
| I have got such a massive hard-on right now. | У меня сейчас такой большой стояк. А у тебя? |
| I've got a hard-on that's gonna last all week! | У меня всю неделю будет стояк! |
| Stop it or I will start to have a hard-on | Прекрати или у меня будет стояк |
| I had a hard-on this morning when I woke up, Tina. | Ты бы видала, какой стояк у меня по утру был, Тина! |
| All I know is, is I'm getting a hard-on just thinking about it. | Всё, что я знаю, это что у меня возникает эрекция, просто думая об этом. |
| Her boobs are about as natural as Leonard's hard-on. | Её сиськи такие же настоящие, как и эрекция Леонарда! |
| I'm asking you if you had a hard-on or not, sir. | Я спрашиваю вас, сэр, была ли у вас эрекция? |
| Did you lose your hard-on? | У тебя пропала эрекция? |
| Frank says the average guy carries around a hard-on two hours out of every day. | Фрэнк говорит, что у мужика наблюдаеться эрекция по два часа в день. |
| Man, I got a hard-on just listening to your story. | Ооо, у меня от твоего рассказа тоже встал... |
| Even Hitler would get a hard-on. | Даже у Гитлера бы встал. |
| Jesus Christ, you gave me a hard-on, lady. | У меня так на тебя встал. |
| Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | ебе плохо? ћожет это от того, что у теб€ хуй встал? |
| You got a hard-on, Jarv? | Да у тебя встал, Джард. |
| And that gives me a hard-on! | И на это у меня встаёт! |
| You think I get a hard-on at the thought of wet cement? | Думаешь, у меня встаёт при мысли о мокром цементе? |
| Don't get a hard-on. | Пусть у тебя не встаёт. |
| Hotels give me a hard-on. | В гостиницах у меня встаёт. |
| MM, STOP IT, YOU'RE GIVING ME A HARD-ON. | Прекрати, а то у меня уже встаёт. |
| Won't be getting a hard-on with his blood all over the fucking pavement! | У него не встанет, когда его кровь прольется по всему ебаному тротуару! |
| What if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
| What happens if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
| You're scared to get a hard-on. | Ты боишься, что у тебя встанет. |
| You might even get a hard-on. | Может, даже член встанет. |
| My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
| Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
| The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
| They've had a hard-on for us... ever since we started moving pharmaceuticals. | Они имели зуб на для нас... с тех пор, как мы начали заниматься фармацевтическими препаратами. |
| Next to you, I got the biggest hard-on for Lobos in this place. | У меня, как и у тебя, огромный зуб на Лобоса. |
| Your uncle's had a hard-on his whole life. | Он всю жизнь на вас зуб точит. |
| SFPD has a huge hard-on for you. | Они на тебя зуб точат. |
| This new guy, Wyshak, has a serious hard-on for Jimmy. | У Вайшака вырос большой зуб на Джимми. |
| She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
| Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
| They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
| ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |