I've got the biggest hard-on you've ever seen. | У меня ТАКОЙ стояк, который ты никогда не видела. |
for all we know, this fucking sal guy's got a hard-on for vito. | Пока мы только знаем, что у этого ебучего Сэла стоЯк на ВИто. |
THIS DRESS ONLY HIDES THE HARD-ON, IT DOESN'T MAKE IT GO AWAY. | Мантия только прячет стояк, она не заставляет его уйти. |
Romeo had a hard-on! | У Ромео был стояк! |
Serious hard-on when that showed up. | Серьёзный стояк возникает при его виде. |
Now getting a hard-on felt like a sin. | С этого момента я стал считать, что эрекция - это грех... |
As far back as I remember having a hard-on, Bianca was there. | Насколько помню, у меня появилась эрекция... это была Бьянка. |
I'm asking you if you had a hard-on or not, sir. | Я спрашиваю вас, сэр, была ли у вас эрекция? |
You know, I'm kind of losing my hard-on here. | У меня начинает пропадать эрекция. |
Frank says the average guy carries around a hard-on two hours out of every day. | Фрэнк говорит, что у мужика наблюдаеться эрекция по два часа в день. |
All that time, I kept trying to figure out if I had a hard-on. | И все это время я пытался понять, встал ли у меня. |
Hey, you didn't have a hard-on there, did you? | Эй, у тебя там не встал, случаем? |
Did you get a hard-on? | У тебя что, встал? |
Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | ебе плохо? ћожет это от того, что у теб€ хуй встал? |
You got a hard-on, Jarv? [Casey] All right - | Да у тебя встал, Джард. |
This accident with Murphy is what happens when one of these dumb sons of bitches gets a hard-on. | Этот инцидёнт с Мёрфи - то, что бываёт, когда у одного из этих подонков вдруг встаёт! |
Don't get a hard-on. | Пусть у тебя не встаёт. |
I'm getting a hard-on, Ray. | У меня встаёт, Рэй. |
I can't get a hard-on. | А у меня не встаёт, брат. |
MM, STOP IT, YOU'RE GIVING ME A HARD-ON. | Прекрати, а то у меня уже встаёт. |
Won't be getting a hard-on with his blood all over the fucking pavement! | У него не встанет, когда его кровь прольется по всему ебаному тротуару! |
What happens if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
You're scared to get a hard-on. | Ты боишься, что у тебя встанет. |
BECAUSE AT HIS AGE HE COULD RUB UP AGAINST A TREE AND GET A HARD-ON. Emmett: | Да в его возрасте он может прижаться к дереву - и у него встанет. |
You might even get a hard-on. | Может, даже член встанет. |
My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
Seems like Detective Duko has quite a hard-on for y'all. | Кажется детектив Дюко имеет на вас зуб. |
I remember he had a hard-on for Grady. | Я помню, он точил зуб на Грэди. |
Your uncle's had a hard-on his whole life. | Он всю жизнь на вас зуб точит. |
SFPD has a huge hard-on for you. | Они на тебя зуб точат. |
This new guy, Wyshak, has a serious hard-on for Jimmy. | У Вайшака вырос большой зуб на Джимми. |
She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |