| Right. Nick's permanent hard-on for you is because of your unavailability. | Дело в том, что у Ника вечный стояк из-за твоей недоступности. |
| Maybe I can't get a hard-on fully because, you know, I keep my phone in my front pocket, and it's radiating my balls. | Возможно, мой стояк не работает, потому что я ношу свой мобильник в переднем кармане, и он облучает мои яйца. |
| I've got a hard-on that's gonna last all week! | У меня всю неделю будет стояк! |
| Romeo had a hard-on! | У Ромео был стояк! |
| Sweetheart. You're giving me a hard-on. | Милая, у меня от тебя стояк. |
| Now getting a hard-on felt like a sin. | С этого момента я стал считать, что эрекция - это грех... |
| Hearing you say that gives me a massive hard-on. | Когда ты это говоришь, у меня начинается эрекция. |
| Hey, I got a hard-on this morning. | Привет! Утром у меня была эрекция. |
| All I know is, is I'm getting a hard-on just thinking about it. | Всё, что я знаю, это что у меня возникает эрекция, просто думая об этом. |
| I'm asking you if you had a hard-on or not, sir. | Я спрашиваю вас, сэр, была ли у вас эрекция? |
| Man, I got a hard-on just listening to your story. | Ооо, у меня от твоего рассказа тоже встал... |
| I got a hard-on for you already. | Поздно, у меня уже встал! |
| If you were a man you'd have a hard-on. | А была бы мужиком, у тебя бы встал. |
| Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | Боже милостивый, по-моему, у тебя встал! |
| You just gave me a hard-on, for fuck's sake! | Ооо, у меня от твоего рассказа тоже встал... |
| And that gives me a hard-on! | И на это у меня встаёт! |
| I'm getting a hard-on, Ray. | У меня встаёт, Рэй. |
| Hotels give me a hard-on. | В гостиницах у меня встаёт. |
| I can't get a hard-on. | А у меня не встаёт, брат. |
| MM, STOP IT, YOU'RE GIVING ME A HARD-ON. | Прекрати, а то у меня уже встаёт. |
| I got to stop now because if I get a hard-on, I'm gonna faint. | Я должен сейчас остановиться, потому что если у меня встанет я потеряю сознание. |
| What if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
| You're scared to get a hard-on. | Ты боишься, что у тебя встанет. |
| BECAUSE AT HIS AGE HE COULD RUB UP AGAINST A TREE AND GET A HARD-ON. Emmett: | Да в его возрасте он может прижаться к дереву - и у него встанет. |
| You might even get a hard-on. | Может, даже член встанет. |
| My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
| Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
| The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
| Seems like Detective Duko has quite a hard-on for y'all. | Кажется детектив Дюко имеет на вас зуб. |
| I remember he had a hard-on for Grady. | Я помню, он точил зуб на Грэди. |
| Your uncle's had a hard-on his whole life. | Он всю жизнь на вас зуб точит. |
| SFPD has a huge hard-on for you. | Они на тебя зуб точат. |
| This new guy, Wyshak, has a serious hard-on for Jimmy. | У Вайшака вырос большой зуб на Джимми. |
| She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
| Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
| They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
| ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |