| I mean, 'cause he's got a hard-on for me. | Я имею в виду, у него стояк на меня. |
| I can't get a decent hard-on. | У меня уже и стояк - не стояк. |
| for all we know, this fucking sal guy's got a hard-on for vito. | Пока мы только знаем, что у этого ебучего Сэла стоЯк на ВИто. |
| Boys can't see straight with a hard-on. | Мальчики не способны судить здраво, когда у них стояк. |
| Sweetheart. You're giving me a hard-on. | Милая, у меня от тебя стояк. |
| All I know is, is I'm getting a hard-on just thinking about it. | Всё, что я знаю, это что у меня возникает эрекция, просто думая об этом. |
| Her boobs are about as natural as Leonard's hard-on. | Её сиськи такие же настоящие, как и эрекция Леонарда! |
| I'm asking you if you had a hard-on or not, sir. | Я спрашиваю вас, сэр, была ли у вас эрекция? |
| My stiff neek is gone. and I've got a massive hard-on! | От радости у меня даже спину отпустило и появилась эрекция. |
| George'll get a hard-on as soon as he picks up the phone. | У Джорджа возникнет эрекция, как только он снимет трубку. |
| I got a hard-on for you already. | Поздно, у меня уже встал! |
| Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | Боже милостивый, по-моему, у тебя встал! |
| I don't know how long it was - maybe seconds, maybe half a minute - all that time, I kept trying to figure out if I had a hard-on. | Я не знаю, как долго все происходило, возможно секунды, возможно полминуты И все это время я пытался понять, встал ли у меня. |
| Even Hitler would get a hard-on. | Даже у Гитлера бы встал. |
| Did you get a hard-on? | У тебя что, встал? |
| And that gives me a hard-on! | И на это у меня встаёт! |
| You think I get a hard-on at the thought of wet cement? | Думаешь, у меня встаёт при мысли о мокром цементе? |
| This accident with Murphy is what happens when one of these dumb sons of bitches gets a hard-on. | Этот инцидёнт с Мёрфи - то, что бываёт, когда у одного из этих подонков вдруг встаёт! |
| I'm getting a hard-on, Ray. | У меня встаёт, Рэй. |
| Hotels give me a hard-on. | В гостиницах у меня встаёт. |
| I didn't feel horny. I have to find my Maria and get a hard-on! | Я должен найти свою Марию, вот тогда - встанет! |
| What happens if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
| You're scared to get a hard-on. | Ты боишься, что у тебя встанет. |
| BECAUSE AT HIS AGE HE COULD RUB UP AGAINST A TREE AND GET A HARD-ON. Emmett: | Да в его возрасте он может прижаться к дереву - и у него встанет. |
| You might even get a hard-on. | Может, даже член встанет. |
| My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
| Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
| The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
| They've had a hard-on for us... ever since we started moving pharmaceuticals. | Они имели зуб на для нас... с тех пор, как мы начали заниматься фармацевтическими препаратами. |
| I remember he had a hard-on for Grady. | Я помню, он точил зуб на Грэди. |
| Your uncle's had a hard-on his whole life. | Он всю жизнь на вас зуб точит. |
| The FBI has a huge throbbing hard-on for this guy. | ФБР давненько точит на него зуб. |
| SFPD has a huge hard-on for you. | Они на тебя зуб точат. |
| She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
| Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
| They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
| ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |