| That goat has a constant hard-on. | У этого козла - постоянный стояк. |
| "God almighty, just... don't let me have an erection right now, not a hard-on." | "Всемогущий боже... пусть в этот момент у меня не будет эрекции, только не стояк". |
| All I had was a nagging hard-on and a psycho ex-con who had come 3,000 miles for revenge. | У меня был лишь... ноющий стояк, и псих-бывший-жулик, приехавший за пять тыщ километров ради мести. |
| I suppose you can't argue with a hard-on. | Наверное, трудно возражать, когда у тебя стояк. |
| I'm losing my fuckin' hard-on here. | У меня начинает падать стояк. |
| Her boobs are about as natural as Leonard's hard-on. | Её сиськи такие же настоящие, как и эрекция Леонарда! |
| I'm asking you if you had a hard-on or not, sir. | Я спрашиваю вас, сэр, была ли у вас эрекция? |
| Did you lose your hard-on? | У тебя пропала эрекция? |
| George'll get a hard-on as soon as he picks up the phone. | У Джорджа возникнет эрекция, как только он снимет трубку. |
| Frank says the average guy carries around a hard-on two hours out of every day. | Фрэнк говорит, что у мужика наблюдаеться эрекция по два часа в день. |
| I don't know how long it was - maybe seconds, maybe half a minute - all that time, I kept trying to figure out if I had a hard-on. | Я не знаю, как долго все происходило, возможно секунды, возможно полминуты И все это время я пытался понять, встал ли у меня. |
| Did you get a hard-on? | У тебя что, встал? |
| This mother gives me a hard-on. | У меня встал на мать семейства. |
| Jesus H. Christ, I think you've got a hard-on! | Может это от того, что у тебя хуй встал? |
| You just gave me a hard-on, for fuck's sake! | Ооо, у меня от твоего рассказа тоже встал... |
| And that gives me a hard-on! | И на это у меня встаёт! |
| You think I get a hard-on at the thought of wet cement? | Думаешь, у меня встаёт при мысли о мокром цементе? |
| Don't get a hard-on. | Пусть у тебя не встаёт. |
| Hotels give me a hard-on. | В гостиницах у меня встаёт. |
| I can't get a hard-on. | А у меня не встаёт, брат. |
| I got to stop now because if I get a hard-on, I'm gonna faint. | Я должен сейчас остановиться, потому что если у меня встанет я потеряю сознание. |
| I didn't feel horny. I have to find my Maria and get a hard-on! | Я должен найти свою Марию, вот тогда - встанет! |
| What happens if you get a hard-on? | А если у тебя встанет? |
| You're scared to get a hard-on. | Ты боишься, что у тебя встанет. |
| You might even get a hard-on. | Может, даже член встанет. |
| My husband, Eddie, had a hard-on for tropical fish. | Мой муж, Эдди, возбуждался от тропических рыбок. |
| Before, you had a hard-on at the awakening. | Раньше ты возбуждался при пробуждении. |
| The more I can I put it... the more I got a hard-on. | Чем больше я ее усмирял, тем больше возбуждался. |
| Seems like Detective Duko has quite a hard-on for y'all. | Кажется детектив Дюко имеет на вас зуб. |
| They've had a hard-on for us... ever since we started moving pharmaceuticals. | Они имели зуб на для нас... с тех пор, как мы начали заниматься фармацевтическими препаратами. |
| I remember he had a hard-on for Grady. | Я помню, он точил зуб на Грэди. |
| SFPD has a huge hard-on for you. | Они на тебя зуб точат. |
| This new guy, Wyshak, has a serious hard-on for Jimmy. | У Вайшака вырос большой зуб на Джимми. |
| She'd always cry, I'd always get a hard-on. | Она начинала плакала, а у меня сразу вставал. |
| Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. | Мне было достаточно посмотреть на него, чтобы он вставал. |
| They must be close. I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| I'm getting a hard-on. | Должно быть, они уже близко. я пикирую. |
| Is that what your schedule does for you, Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |
| ls that what your schedule does tor you. Hard-on? | Так это твой распорядок, Хардинг? |