Their capture saved more lives than they cost by obviating the need to capture Truk, Kavieng, Rabaul, and Hansa Bay and thereby speeding up the Allied advance by several months. |
По суровой арифметике войны их захват сохранил много жизней, которые могли бы быть отданы при захвате Трука, Кавьенга, Рабаула и залива Ганза и ускорил наступление Союзников на несколько месяцев. |
I've spoken with the director of the Hansa Theater... |
Я говорила с директором театра "Ганза" . |
The Admiralties operation also indicated the Allies were becoming more ambitious and might bypass Hansa Bay. |
Операция по захвату островов Адмиралтейства также показала, что Союзники становятся всё более амбициозными и могут обойти с фланга залив Ганза. |
From 1965-67 he also served as the first chairman of the Football Club FC Hansa Rostock. |
В 1965-1967 годах одновременно был первым председателем футбольного клуба «Ганза» Росток. |
During this period, she and the protected cruiser Hansa represented Germany during the first Parliament of Australia in Melbourne. |
В этот период «Корморан» и броненосный крейсер «Ганза» представляли Германию на первом парламенте Австралии в Мельбурне. |
She wants to take him to the Hansa Theater by all means. |
Она влюблена в него и хочет устроить его в театр "Ганза". |
The Consul's wife... she wanted to get me to the Hansa Theater by all means, but... it's better that way. |
Консульша хотела во что бы то ни стало устроить меня в театр "Ганза", но... |
Hansa Theater! Hansa Theater! |
Театр "Ганза". |