Английский - русский
Перевод слова Handshake

Перевод handshake с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Рукопожатие (примеров 150)
All I need is a handshake and your word. Все, что мне нужно, это рукопожатие и ваше слово.
His sweaty handshake was like slapping a catfish. Его потное рукопожатие походило на удар зубатки.
I'm convinced there's a secret FBI handshake, and now is the time to use it. Уверен, у фбровцев есть тайное рукопожатие, и сейчас самое время его использовать.
You don't get to that position with a weak handshake. Нельзя достичь такого положения, если рукопожатие вялое.
The four-way handshake is designed so that the access point (or authenticator) and wireless client (or supplicant) can independently prove to each other that they know the PSK/PMK, without ever disclosing the key. 4-этапное рукопожатие разработано таким образом, что точка доступа (или аутентификатор) и беспроводной клиент (или соискатель) могут независимо друг от друга доказывать, что они знают PSK/ PMK, не раскрывая ключ.
Больше примеров...
Рукам (примеров 5)
Only a handshake between my grandfather and his. Просто мой дед и его дед ударили по рукам.
Your daddy's a man who didn't get the handshake. Твой папа - это гол кто не ударил по рукам.
I'm just going up for the handshake. Нужно просто ударить по рукам.
Portland, for the handshake. В Портленд, ударить по рукам.
Did you get the handshake? ВЫ Ударили по рукам?
Больше примеров...
Пожатие руки (примеров 2)
A handshake is like getting bit by a thousand mosquitoes. Пожатие руки - всё равно что быть покусанным тысячью комаров.
A handshake could crush his fingers. Пожатие руки может привести к перелому запястья.
Больше примеров...
Руку (примеров 36)
Mr. Greasy, smile back and give Mr. Travis a firm handshake. Мистер Гриси, улыбнитесь в ответ и крепко пожмите руку мистеру Тревису.
You thought all it takes is a handshake from the editor of the Times... and I'll have my old life back? Ты думаешь, достаточно только пожать руку редактору, и я смогу вернуть себе старую жизнь?
Just a chat and a handshake. Просто поболтать, руку пожать.
I think a handshake is appropriate. Уместно было бы пожать руку!
You get a handshake! А вам я жму руку.
Больше примеров...