| Do you how many germs are transmitted by a handshake? | Вы знаете, сколько микробов передаются через рукопожатие? |
| You used me to kill a man, and all I get is a handshake and a blanket? | Вы использовали меня, чтобы убить человека, и все что я получил, это рукопожатие и одеяло? |
| Let me in to the handshake. | Дайте мне попробовать это рукопожатие. |
| And there was a little study about people who don't handshake, and comparing them with ones who do handshake. | Были приведены данные о народах, у которых рукопожатие не принято, по сравнению с теми, у которых это - норма. |
| Then what's a handshake with you supposed to be worth? | Тогда что стоит твое рукопожатие? |
| Only a handshake between my grandfather and his. | Просто мой дед и его дед ударили по рукам. |
| Your daddy's a man who didn't get the handshake. | Твой папа - это гол кто не ударил по рукам. |
| I'm just going up for the handshake. | Нужно просто ударить по рукам. |
| Portland, for the handshake. | В Портленд, ударить по рукам. |
| Did you get the handshake? | ВЫ Ударили по рукам? |
| A handshake is like getting bit by a thousand mosquitoes. | Пожатие руки - всё равно что быть покусанным тысячью комаров. |
| A handshake could crush his fingers. | Пожатие руки может привести к перелому запястья. |
| This will be our last physical contact until I give you a firm handshake on your 18th birthday. | Это будет наш последний физический контакт, до того как я не пожму тебе руку на твоё 18-летие. |
| In the event of a handshake or a quick agreement, you'll lose no time by switching the cigar to the other hand. | Если неожиданно настанет момент рукопожатия или быстрого соглашения, ты потеряешь время, пока будешь перекладывать сигару в другую руку. |
| Would you want a handshake, a "no hard feelings"? | Ты бы не ждал, что тебе протянут руку, скажут "без обид"? |
| See, you thought it'd be a handshake, he'd put out | Видишь, вы думали, что он пожмет руку, протянет |
| It was men, women, young, old - not just from military; from different organizations, many of them detailed to us just from a handshake. | Это были мужчины, женщины, молодые, старые - не только военные, они были из различных сфер, со многими из них мы только один раз за руку здоровались. |