| There was a certain shyness in his smile and the handshake was not perfunctory. | В его улыбке было некоторое смущение, и его рукопожатие не было формальным. |
| You must have a ceremony or a secret handshake or something I can do? | Должна быть какая-то церемония, или секретное рукопожатие, или что-то еще. |
| IEEE 802.11i enhances IEEE 802.11-1999 by providing a Robust Security Network (RSN) with two new protocols: the four-way handshake and the group key handshake. | IEEE 802.11i расширяет стандарт IEEE 802.11-1999, предоставляя сеть высокой безопасности (RSN) с двумя новыми протоколами: 4-этапное рукопожатие и групповое соединение. |
| A handshake is too formal. | Рукопожатие - слишком формально. |
| Stiles. That's a firm handshake you got there. | Какое у тебя крепкое рукопожатие. |
| Only a handshake between my grandfather and his. | Просто мой дед и его дед ударили по рукам. |
| Your daddy's a man who didn't get the handshake. | Твой папа - это гол кто не ударил по рукам. |
| I'm just going up for the handshake. | Нужно просто ударить по рукам. |
| Portland, for the handshake. | В Портленд, ударить по рукам. |
| Did you get the handshake? | ВЫ Ударили по рукам? |
| A handshake is like getting bit by a thousand mosquitoes. | Пожатие руки - всё равно что быть покусанным тысячью комаров. |
| A handshake could crush his fingers. | Пожатие руки может привести к перелому запястья. |
| You get a golden payday, you get a handshake and you get released from your contract. | Работу оплачивают золотом, жмут тебе руку, и все, ты свободен. |
| Would you want a handshake, a "no hard feelings"? | Ты бы не ждал, что тебе протянут руку, скажут "без обид"? |
| China can live with being second on the handshake. | Китайцы готовы протянуть руку вторыми. |
| And now a handshake. | И пожмите друг другу руку. |
| Was our farewell handshake unsatisfactory, hank? | Я недостаточно крепко пожал вам руку на прощанье? |