Although the halter was considered central to the "legitimacy" of the sale, Thompson has suggested that Menefee may have misunderstood the social context of the transaction. |
Хотя поводок рассматривался как ключевой элемент придания «законности» продаже, Томпсон предположил, что, возможно, Менфи не понимал социального контекста трансакции. |
After parading his wife with a halter around her neck, arm, or waist, a husband would publicly auction her to the highest bidder. |
Приведя жену за поводок на шее, руке или талии, муж устраивал публичный аукцион и отдавал жену тому, кто предложит за неё наивысшую цену. |