Английский - русский
Перевод слова Halloween

Перевод halloween с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хэллоуин (примеров 665)
I like to watch a lot of horror movies on Halloween. Мне нравится смотреть ужастики в Хэллоуин.
It's probably not a coincidence this is happening on Halloween. Неслучайно, что это произошло на Хэллоуин.
My mother told me that your Halloween costume Is going to be health care-related? Моя мама сказала, что твой костюм на хэллоуин связан со здравоохранением.
I mean, with the Joan Tallis costume, for Halloween? Ты ведь даже купила костюм Джоан Тэллис на Хэллоуин.
You said, "What do you want to be for Halloween, honey?" Ты спросила: "Кем ты хочешь быть на Хэллоуин, милая?"
Больше примеров...
Хеллоуин (примеров 114)
Because we don't get invited to a ton of Halloween parties. Потому что кроме этой мы не приглашены ни на одну вечеринку в Хеллоуин.
Dude, you love Halloween. Чувак, ты любишь Хеллоуин
Look. It's my Halloween costume. Смотри, мой костюм на Хеллоуин.
That was every Halloween for me. Я так делал каждый Хеллоуин.
It is generally considered different from Halloween and Mardi Gras costume wear, as the intention is to replicate a specific character, rather than to reflect the culture and symbolism of a holiday event. Считается, что косплей отличается от традиционных костюмов на Хеллоуин или Марди Гра тем, что косплей воспроизводит атрибутику и специфический характер произвольного персонажа, а не отражает культуру и символику конкретного религиозного события или праздника.
Больше примеров...
Хэллоуинского (примеров 10)
I'm excited about the Halloween parade. Я в восторге от Хэллоуинского парада.
Jake Peralta here to tell you that tonight is the night for the Halloween... Джейк Перальта здесь, чтобы сказать вам, что сегодня тот самый вечер для Хэллоуинского...
I'll never forget the day Josie came to rehearsal with a bag of cheap cat ears from the Halloween Store. Я никогда не забуду тот день, когда Джози пришла на репетицию с сумкой дешевых кошачьих ушек из Хэллоуинского магазина.
For the fall dance, they do this Halloween maze thing. На осенний бал устраивают прохождение Хэллоуинского лабиринта.
Is this part of a Halloween act? Это часть Хэллоуинского представления?
Больше примеров...
Хэллоуинский (примеров 11)
"Halloween dance." "Post-Halloween dance." "Хэллоуинский танец".
She wants to discuss promotion for the Halloween show. Она хочет обсудить Хэллоуинский выпуск.
Elsa Mars' Halloween Spooktacular. Эльза Марс. Хэллоуинский номер ужасов.
Where's your Halloween spirit? Где твой хэллоуинский настрой?
This look like a Halloween costume to you? Неужто похоже на Хэллоуинский костюм?
Больше примеров...
Хеллуин (примеров 7)
All right, boys, I know it's Halloween, but you can't summon dead rappers in the mirror. Так дети, Я понимаю сейчас Хеллуин, но вы не можете вызвать мертвого репера с помощью зеркала.
Halloween is supposed to be for everyone. Хеллуин должен быть для всех.
This is like the Halloween from hell. Это как Хеллуин из ада.
Pam was turned almost a hundred years ago and yet somehow still behaves as though every day were Halloween. Пэм обратили почти 100 лет назад и до сих пор она ведет себя, как будто на дворе Хеллуин.
Halloween is about me! Хеллуин это праздник в честь меня!
Больше примеров...
Хелоуин (примеров 6)
That's the same month as Halloween. В тот же месяц, что Хелоуин.
I texted my higher-ups at Quantico, and they agreed to release you tonight, for 24 hours, when Halloween officially begins. Я написала в Квантико, и они согласились выпустить тебя на 24 часа, когда Хелоуин официально начнется.
Halloween every day. I speak of illiterate adults. Но есть люди, для которых каждый день - Хелоуин.
This happens at Halloween. Такое случается в Хелоуин.
This concludes the show Halloween this year. Ну вот и подошел к концу Хелоуин.
Больше примеров...
Хэллоуинской (примеров 1)
Больше примеров...
Halloween (примеров 28)
Retail shops that have to be a little bit more unobtrusive with regard to their target audience, a proper halloween decoration is possible as well. Розничные магазины, которые должны быть немного более ненавязчивым с точки зрения их целевой аудитории, надлежащего украшения Halloween а также возможен.
Catwoman uses the Bat-Signal in the 1996 special The Long Halloween. Женщина кошка использует Бэт-Сигнал в спецвыпуске 1996 года The Long Halloween.
Ready for the broom races! our first Halloween - so named Diana the picture of her children dressed in holiday costumes. К гонкам на метлах готовы! наш первый halloween - так назвала Диана фотографию своих детей, облаченных в праздничные костюмы.
Curtis is also involved in the work of the Children Affected by AIDS Foundation, serving as the annual host for the organization's "Dream Halloween" event in Los Angeles, launched every year in October. Кёртис также участвует в программах помощи детям, которые были заражены СПИДОМ, выступая на конференциях для организации «Dream Halloween» в Лос-Анджелесе, каждый год в октябре.
Welcome to Halloween Holiday on October 31 to the "Club Royal Park" restaurant. Отмечать Halloween дома, впрочем, как и любой другой праздник не совсем для нас привычно.
Больше примеров...
Халуин (примеров 10)
But it's Halloween, it's supposed to be disturbing. Это же ХалуИн, их положено беспокоить.
It's Halloween in a graveyard. Сейчас ХалуИн, и мы на кладбище.
They told me the scary stuff on Halloween was all make-believe, that no one would get hurt, least of all the pumpkin. Говорили, что всё страшное на ХалуИн присходит понарошку, что никто не пострадает, тем более тыква.
I don't remember every single moment about being a kid... but I sure remember Halloween. Я, конечно, не помню всё своё детство по минутам... но вот ХалуИн я помню.
I always thought I loved Halloween because I got to look behind all those closed doors, but now I see that it's because I was painted with something darker... that I was meant to see the dark, and through the dark... Я считала, что люблю ХалуИн, потому что можно заглядывать в чужие дома, но теперь думаю, дело в некой тёмной печати, которой меня отметили... мне было суждено видеть тьму, и то, что за тьмой...
Больше примеров...