Can't a half-brother visit his half-sister, you know, without... | Сводный брат не может навестить сводную сестру без... |
His half-brother Titu Cusi Yupanqui took control of Vilcabamba and the Inca resistance to the Spanish. | Его сводный брат Тито Куси Юпанки стал правителем в Вилькабамбе и возглавил сопротивление испанцам. |
He's your half-brother, isn't he? | Он ваш сводный брат, не так ли? |
He's my half-brother. | Он мой сводный брат. |
A one-party state controlled by the PAIGC and headed by Luís Cabral, half-brother of Amílcar Cabral was established. | Сформированное однопартийное государство возглавил Луис Кабрал, сводный брат Амилкара. |
It's common knowledge that my half-brother Cem is the favored child of my father the Sultan. | Хорошо известно, что мой единокровный брат Джем - любимый ребёнок моего отца султана. |
Grant is my half-brother, not step. | Грант мой единокровный брат, не сводный. |
And a half-brother is better than nothing. | Единокровный брат лучше, чем ничего. |
Constantine Rousouli as Hunter Caine, a demonic assassin, the eldest son of Alastair Caine and the older half-brother of Parker Caine. | Константин Русули - Хантер Кейн, демонический ассасин, старший сын Аластера Кейна и единокровный брат Паркера. |
Bendigeidfran agrees to this, but during a feast to celebrate the betrothal, Efnisien, a half-brother of Branwen and Bendigeidfran, arrives and asks what was going on. | Бран соглашается, но во время празднования помолвки Эфнисин, единокровный брат Брэнвен и Брана, прибывает и расспрашивает о случившемся. |
I've lost so many friends to that terrible disease - my half-brother, who was such a promising dancer - very quietly and very peacefully, he went. | Э... я потерял так много друзей из-за этой ужасной болезни мой единоутробный брат, он был подающим надежды танцором он покинул нас очень тихо, очень спокойно. |
He's your half-brother! | Он твой единоутробный брат! |