Emperor Hadrian has given orders to form a new defensive line to the south. | Император Адриан дал приказ создать новую оборонительную линию южнее. |
As was standard for new Roman cities, Hadrian placed the city's main forum at the junction of the main cardo and decumanus, now the location for the (smaller) Muristan. | Согласно стандарту для новых римских городов, Адриан расположил форум на пересечении главной кардо и декумануса (ныне - местоположение (меньшего) Муристана). |
Hadrian, who twice visited Aegyptus, founded Antinopolis in memory of his drowned lover Antinous. | Адриан, дважды посещавший Египет, основал город Антинуполь в память о своём любовнике Антиное, утонувшем в Ниле. |
At the same time, the self described "duke" Exhilaratus and his son Hadrian rebelled in Naples, sided with the emperor and marched on Rome in order to kill Gregory, but were overthrown by the people and killed. | В то же время дукс Неаполя Экзгиларат и его сын Адриан выступили на стороне императора и двинулись на Рим, чтобы убить Григория, но были свергнуты народом и убиты. |
Prior to Hadrian, this cistern had been an open-air pool, but Hadrian added arch vaulting to enable the pavement to be placed over it. | До Адриана эта цистерна была открытым бассейном, но Адриан добавил арочные перекрытия, дабы поверх них можно было расположить мостовую. |
Her father's family originally came from Volceii, Lucania, Italy and were closely associated with the Roman Emperors Trajan, Hadrian, Antoninus Pius and Marcus Aurelius. | Семья ее отца родом из Вольцея, Лукании, Италии и была тесно связана с римскими императорами Траяном, Адрианом, Антонином Пием и Марком Аврелием. |
I made it so when the music starts, you'll "accidentally" bump into Hadrian. | Я сделал так, что когда заиграет музыка, ты "случайно" окажешься в паре с Адрианом. |
He not only had no originality or power of initiative, but he had not even the insight or boldness to work further on the new lines marked out by Hadrian. | В его стиле правления не было ни особой оригинальности, ни новизны, более того, у него не достало даже проницательности или смелости, чтобы развить то, что было ранее намечено Адрианом». |
Historian Theodore Mommsen estimated that under Hadrian nearly 1/3 of the eastern Numidia population (roughly modern Tunisia) was descended from Roman veterans. | Историк Теодор Моммзен подсчитал, что при Адриане почти треть жителей восточной Нумидии (около современного Туниса) были потомками римских воинов. |
The most extensive account of the life of Domitian to survive was written by the historian Suetonius, who was born during the reign of Vespasian, and published his works under Emperor Hadrian (117-138). | Самый обширный дошедший до наших дней рассказ о жизни Домициана принадлежит перу историка Светония, который родился во времена правления Веспасиана и опубликовал свои работы при императоре Адриане (117-138 годы). |
We can also read Marguerite Yourcenar's Memoirs of Hadrian to see it. | Мы также можем прочитать «Мемуары Адриана» Маргерит Юрсенар, чтобы узнать об этом. |
In the northern part of the Forum, around the middle, between the side rooms, on a raised platform of 1.10 meters, is an important temple dedicated to Antinous, the early deceased lover of the Emperor Hadrian. | В северной части форума, примерно посередине, между боковыми комнатами, на возвышении 1,10 метра находится храм, посвящённый Антиною, фавориту императора Адриана. |
An inscription from Hadrian's reign lauds the emperor as "The Restorer of Sicily", although it is not known what he did to earn this accolade. | Надпись времён правления Адриана восторженно называет императора «Рестовратор Сицилии», хотя не известно, чем он заслужил такую славу. |
The 'Hadrian Waterway Gate' is on the southern part of the street. | В южной части улицы располагаются ворота императора Адриана. |
Prior to Hadrian, this cistern had been an open-air pool, but Hadrian added arch vaulting to enable the pavement to be placed over it. | До Адриана эта цистерна была открытым бассейном, но Адриан добавил арочные перекрытия, дабы поверх них можно было расположить мостовую. |