Sounds like this Hades was an even worse king than I was. | Похоже, этот Аид был королем похуже меня. |
Hades wants me to be happy. | Аид хочет, чтобы я была счастлива. |
Hades is out there now, threatening Emma, and I bloody well need to find a way to save her. | Аид где-то наверху, угрожает Эмме, и я, черт возьми, должен найти способ ее спасти. |
What if I could burn our names off the gravestones that Hades made for us, the ones holding us here? | Что если мне удастся убрать наши имена с могильных плит, которые для нас создал Аид, тех самых, что держат нас здесь. |
Hades... come with us. | Аид, идём с нами. |
That Hades was enticed to draw the short straw by a woman wearing a necklace of seduction. | Что Аида заставила вытянуть короткую соломинку женщина с ожерельем обольщения. |
You will not defeat the Kraken, much less Hades. | Тебе не победить Кракена, а тем более Аида. |
How do you know that wasn't one of Hades' tricks? | Откуда тебе знать, что это не один из трюков Аида? |
There are those who tried to overthrow Hades before. | Многие пытались одолеть Аида. |
You can't hide from Hades. | Никому не укрыться от Аида. |
After the battle of Titans, Zeus and Poseidon split the spoils of the Earth with Hades. | После битвы Титанов, Зевс и Посейдон разделили Землю с Аидом. |
I sacrificed Hades for you, the man I loved, to save your life. | Я пожертвовала ради тебя Аидом, человеком, которого я любила, чтобы спасти твою жизнь. |
I should've gone after Hades when I had the chance. | Я должна была пойти за Аидом, когда у меня был шанс. |
Apparently, she has some history with Hades. | Очевидно, ее связывает с Аидом какая-то история. |
Persephone, was taken by Hades to the Underworld. | Персефона, была унесена Аидом в Подземный мир. |
I'm sure your feelings for Hades are real. | Уверена, твои чувства к Аиду истинны. |
And Hades, tricked by Zeus was left to rule the underworld in darkness and in misery. | А Аиду, обманутому Зевсом досталось Царство Теней под землёй, во тьме и отчаянии. |
Tell Hades I'll see him soon. | Передай Аиду, что я скоро с ним встречусь. |
And what does Hades need with a time-travel spell? | А какой толк Аиду от заклинания путешествия во времени? |
Hades. Why would Hades help you? | Аид.С чего бы Аиду вам помогать? |
[meaning "the way to Hades"] | [значит "дорога в Ад"] |
From sunup till the moon on his back - Sendin' villains to Hades A hit with the ladies - Johnny English. | от восхода и до заката отправит преступников в ад, супермен с женщинами, Джонни Инглиш. |
This faithless lady's bound for Hades | Ведь неверные дамы попадают в ад |
Can't believe Freyja used her bauble to sexterfuge Hades to Hell. | Не могу поверить, что Фрея использовала свою безделушку, чтобы загнать Аида в ад. |
If anyone knows how to live, friends, it's those in Hades! | Жизнь, чтобы понять, жизнь, чтобы понять, Нужно в ад попасть, нужно в ад попасть. |
Cavalier-Smith calls this clade Hadobacteria (from Hades, the Greek underworld). | Кавалир-Смит называет этот тип Hadobacteria Cavalier-Smith 2002 (от слова Гадес - греческая преисподня). |
During which Hades; an Agent from Venus, played 51. | во время которых Гадес, агент Венера, играл роль 51-го. |
Captain Hades, I never thought you would come here personally. | Механик: Никогда бы не подумал, что капитан Гадес прибудет сюда лично. |
In April 2002, France stated that it had eliminated the surface-to-surface component of its nuclear capability, dismantled all S3D strategic missiles at the Plateau d'Albion and withdrawn the Hades short-range weapons system. | В апреле 2002 года Франция заявила, что она ликвидировала ракеты «земля-земля», представляющие собой наземную составляющую ее ядерного потенциала, демонтировала все стратегические ракеты S3D на плато Альбион и сняла с вооружения систему ракет малой дальности «ГАДЕС». |
I never expected a personal visit from Captain Hades | Механик: Никогда бы не подумал, что капитан Гадес прибудет сюда лично. |
There's got to be something in here about Hades, but we just started, so... | Здесь должно быть что-то об Аиде. Но мы только начали, поэтому... |
It's the river in Hades, the river of forgetting. | Река в Аиде, река забвения. |
I don't mean Hades. | Я не об Аиде. |
It was about Hades. | Все дело в Аиде. |
It's Hades, new and improved. | Преисподняя, новая и улучшенная. |
For these crimes, you have been sentenced to life without the possibility of return on the Stygian Penal Colony, in the Hades Universe. | За эти преступления, Вы были приговорены к жизни без возможности вернуться в Стигийской штрафной колонии, в измерении "Преисподняя". |
Stygian Penal Colony, Hades Universe. | Стигийская штрафная колония, Измерение "Преисподняя". |
In the Revelation Space books, by Alastair Reynolds, a neutron star called Hades is converted into a massive super computer. | В книге Revelation Space фантаста Аластера Рейнольдса одна из нейтронных звезд с названием Hades была преобразована в массивный суперкомпьютер. |
From 1997 to 1999, Kevin and Justin released two Techno Animal compilations, Versus Reality and Radio Hades, a split album with Porter Ricks. | С 1997 по 1999 годы Кевин и Джастин выпустил два сборника Techno Animal: Versus Reality и Radio Hades, а также сплит альбом с Porter Ricks. |
Its south slope forms the head of the picturesquely-named "Hades Highway", which is the eastern extremity of the Icefield. | Его южный склон образует главу живописно названного «шоссе Hades», который является восточной оконечностью Айсфилд. |
On June 28, Masami Kurumada announced on his personal blog that production on the Hades - Chapter Elysion (冥王ハーデス エリシオン編, Meiō Hādesu Erishion Hen) OVAs had begun. | 28 июня 2007 года Курумада написал в персональном блоге о начале создания заключительной 6-серийной OVA «Hades - Chapter Elysion» (яп. |
The neutronium substance of Hades would therefore be computronium. | В этом случае нейтронное вещество звезды Hades стало компьютрониумом. |