| We are to hold Lundtoftebjerg until Haderslev and Snderborg get here. | Мы должны удержать Лундтофтебёрг, здесь ключ от Хадерслева и Сённерборга. |
| We've heard from both Haderslev and Snderborg. | У нас есть информация из Хадерслева и Сённерборга. |
| We should reach Haderslev before the Germans. | Мы должны достичь Хадерслева до немцев. |
| "We have information from Haderslev and Snderborg." | У нас есть информация из Хадерслева и Сённерборга. |
| The fastest way to Haderslev? | Самый быстрый способ достичь Хадерслева? |
| "The reinforcements from Haderslev aren't coming." | Подкрепления из Хадерслева не подойдут. |
| "We need to get to Haderslev." | Мы должны добраться до Хадерслева. |
| We're going to Haderslev to assist the garrison in defending the town. | Мы должны добраться до Хадерслева. И помочь гарнизону в защите города. |
| "Gather your men and move to Haderslev." "Understood?" | Соберите ваших людей и двигайтесь в направлении Хадерслева. Это понятно? |
| "The fastest way to Haderslev?" "I want to stay off the main road." | Самый быстрый способ достичь Хадерслева? Я хочу уйти с главной дороги. |
| Get your men to Haderslev. | Соберите ваших людей и двигайтесь в направлении Хадерслева. |
| There will be no reinforcements from Haderslev. | Подкрепления из Хадерслева не подойдут. |
| DPP observed that her remarks at the conference had been in the nature of a summary of her trial and conviction by the Haderslev court. | Генеральный прокурор отметил, что ее замечания на конференции в суммарном порядке уже учтены в ходе разбирательства и при вынесении приговора судом Хадерслева. |