| Without my wife, this hacienda has no value to us. | Без моей жены, это имение, не имеет никакого значения для нас. |
| Time passed, and the hacienda passed from generation to it now belongs to the family with whom you have your appointment today. | Шло время, и имение передавалось из поколения в поколение... и теперь оно принадлежит семейству, с которым у Вас назначена встреча сегодня. |
| The hacienda spans from San Esteban's Hermitage to... | Имение протягивается от... Эрмитажа Сан-Эстебан, до Медвежьего Каньона. |
| Beyond those hills... the hacienda. | За теми холмами гасиенда. |
| Drive to Hacienda Zuleta, horse riding, visit the reserve of the condors and the Zuleta community. | Следующая остановка - Гасиенда Сулета. Поездка на лошади по окружностям, после чего мы посетим резервацию кондоров и поселок Сулета, знаменитый своими вышивными изделиями. |
| Well, it just so happens this hacienda has its own private beach. | Вообще-то, ... так вышло, что моя гасиенда расположена на берегу моря. |
| Well, it just so happens this hacienda has its own private beach. | так вышло, что моя гасиенда расположена на берегу моря. А морской берег, как тебе известно, выглядит особенно романтично в лунном свете. |
| The hacienda, the urban oasis, castle in the sky, | 'Гасиенда' 'Городской оазис' 'Небесный замок' |
| The milk that you brought to the hacienda this morning... | Молоко, что ты сегодня утром привез на гасиенду. |
| Visita Hacienda Las Herrrerias and Hacienda Chillo Jijon. | Утром заедем в Гасиенду Лас Эррериас и в Гасиенду Чильо Хихон. |
| Your brother moved into the hacienda di Alla. And? | Твой брат переехал в Гасиенду де Айяла. |
| Drive to Hacienda Itulcachi, visit the Hacienda and continue to Pasochoa Wildlife Refuge. | Переезжаем к Гасиенде Итулькачи, посещаем Гасиенду и продолжаем путь к заповеднику Пасочоа. |
| Drive to the north, lunch at Hacienda La Compania. | Направляемся на север от Кито, остановка на завтрак в Гасиенде Ла Компаниа. |
| Continue to Otavalo, visit the market. Overnight in Hacienda Cusin. | Продолжаем путь к городку Отавало, посещаем индейский рынок и переезжаем к Гасиенде Кусин, где остановимся на ночь. |
| Drive to Hacienda Itulcachi, visit the Hacienda and continue to Pasochoa Wildlife Refuge. | Переезжаем к Гасиенде Итулькачи, посещаем Гасиенду и продолжаем путь к заповеднику Пасочоа. |
| In another episode, members of the Mexican Federal Police are seen assaulting a drug lord in his hacienda, with the implication that they are only doing the bidding of a rival dealer. | В другом эпизоде показано, как сотрудники мексиканской федеральной полиции напали на наркобарона на его гасиенде, подразумевая, что они лишь делают конкурентное предложение дилеру конкурента. |
| What part of the hacienda is she kept? | В какой части гасиенды ее держат? |
| On January 7, 1860, the Peruvian army made preparations to return home; eighteen days later, on January 25, Castilla and Franco signed the Treaty of 1860, better known as the Treaty of Mapasingue, after the hacienda where the Peruvian troops were quartered. | 7 января 1860 года перуанская армия готовилась к возвращению на родину; восемнадцать дней спустя, 25 января, Кастилья и Франко подписали договор, более известный как Договор в Мапасинге, по названию гасиенды, где были расквартированы перуанские войска. |
| Regarding mail sent through Veracruz, it was taken to Hacienda de Soto where the route to Oaxaca and Mexico City separated. | Что касается почты, отправляемой через Веракрус, то её перевозили в Асьенда де Сото, где расходился маршрут до Оахаки и Мехико. |
| It gives me great pleasure to invite you to the Hacienda Nápoles. | Рад приветствовать вас у себя в Асьенда Наполес. |
| I like to think that as Pablo looked down on Hacienda Nápoles for the last time, he got our message... | Хочется думать, что, покидая Асьенда Наполес, Пабло получил наше послание, и надеюсь, оно его очень огорчило. |
| Hacienda of senor Plachendo is nearby, we'll spend the night there. | Здесь недалеко асьенда сеньора Плачендо, заночуем у него. |
| When he was seventeen he made a pilgrimage to the Hacienda Night Club in Manchester with his little brother in tow. | Когда ему было 17, он совершил паломничество в ночной клуб Хасиенда, что в Манчестере, со своим младшим братом в довесок. |
| I'm sure the Valley Hacienda crack dealers have organized some sort of neighborhood watch. | Уверена, наркодилеры "Долины Хасиенда" организовали дозор за районом. |