| Regarding mail sent through Veracruz, it was taken to Hacienda de Soto where the route to Oaxaca and Mexico City separated. | Что касается почты, отправляемой через Веракрус, то её перевозили в Асьенда де Сото, где расходился маршрут до Оахаки и Мехико. |
| It gives me great pleasure to invite you to the Hacienda Nápoles. | Рад приветствовать вас у себя в Асьенда Наполес. |
| I like to think that as Pablo looked down on Hacienda Nápoles for the last time, he got our message... | Хочется думать, что, покидая Асьенда Наполес, Пабло получил наше послание, и надеюсь, оно его очень огорчило. |
| Hacienda of senor Plachendo is nearby, we'll spend the night there. | Здесь недалеко асьенда сеньора Плачендо, заночуем у него. |