| Gunny, I'm sorry to be the one to tell you, but no one from your team made it. | Сержант, вынужден с прискорбием вам сообщить, что из вашего отделения больше никто не выжил. |
| What happened to you, Gunny? | Что с тобой случилось, сержант? |
| All right, gunny! | Так точно, сержант! |
| It's all right, Gunny. | Всё нормально, сержант. |
| Go to the hospital, Gunny. | Поезжайте в больницу, сержант. |
| Gunny said you wanted to see us? | Ганни сказала, вы хотели нас видеть? |
| Gunny, that stuff about the General's memory and Dowdy being relieved, | Ганни, Те слова о памяти генерала и снятом Доуди, |
| Meanwhile, Gunny believes that there is more to Jack and Betty Jane than meets the eye, and he is determined to find out what. | Тем временем Ганни считает, что в Джеке и Бетти Джейн есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд, и он полон решимости выяснить, что именно. |
| Gunny, no drama. | Ганни, без драм. |
| And at one point, Gunny Mullin wanted to stitch up a couple of hadjis 'cause they kept, like, driving back and forth in front of us, but the call never came. | Был момент, когда Ганни Маллин собирался утихомирить пару хаджей, потому что они то и дело носились туда-сюда возле нас, но команды так и не поступило. |
| Nice to see you again, gunny. | Рад снова тебя видеть, стрелок. |
| Okay, don't move, Gunny. | Ладно, не двигайся, стрелок. |
| Stay down, Gunny. | Не поднимайся, стрелок. |
| Stay still, Gunny. | Стой спокойно, стрелок. |
| Well, apparently, the gunny's a real shooting star. | Ну, вероятно, старший сержант просто отличный стрелок. |
| Gunny is a coarse material, chiefly used for sacking, sir. | Дерюга - это грубая ткань, которую используют для изготовления мешков. |
| Sacking, gunny. Gunny, sacking. | Мешки, дерюга, дерюга, мешки. |
| Gunny, I need another man at second platoon l.P. | ќрудийник, на пост нужен ещЄ один из второго взвода. |
| Gunny made some coffee if anyone wants some. | ќрудийник сварил кофе, если вдруг кто-то захочет. |