| I photographed this text message on Miss Gulliver's phone so she couldn't delete it before I confronted her. | Я сфоткал эту смску на телефоне мисс Гулливер, чтоб она не смогла ее удалить, до того как я высказал ей. |
| Of course not, Gulliver. | О, разумеется, нет, Гулливер. |
| No, Miss Gulliver. | Нет, мисс Гулливер. |
| I love you, Gulliver. | Я люблю тебя, Гулливер. |
| Get your Gulliver T-shirt! | Одевайтесь, как Гулливер! |
| I trust-eth not this beast, Gulliver who lives-t in our midst-ith-ith. | Я не доверяю-с этому зверю Гулливеру, который живет-с среди нас. |
| If you don't mind my asking, what's your interest in Gulliver? | Не против, если я спрошу, каков ваш интерес к Гулливеру? |
| We sent him to Gulliver. | Мы послали его к Гулливеру. |
| He sold it to John Gulliver. | Он продал это Джону Гулливеру. |
| In the first half of the novel, the protagonist, like Gulliver, travels to strange lands, reminiscent of what are mentioned in Shan Hai Jing. | В первой половине романа главный герой, подобно Гулливеру, путешествует по странным землям, чьи пейзажи чем-то напоминают описания из «Шань хай цзин» (кит. |
| Lenka is married to visual artist James Gulliver Hancock. | Ленка замужем за художником Джеймсом Гулливером Хэнкоком. |
| At this time in the parliament, there is a debate on what to do with the new Gulliver. | В это время в парламенте Лилипутии идут прения, что делать с новым Гулливером. |
| I guess I'm flattered in a gulliver's travels kind of way. | Я даже в некотором роде польщена быть Гулливером. |
| Someone came chasing after me - I thought he was with Gulliver. | Кто-то за мной погнался, и я решил, что он работает на Гулливера. |
| And you got it back when you killed Gulliver. | И ты получил его обратно, когда убил Гулливера. |
| If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? | Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это? |
| Everything Gulliver said was a lie. | Все слова Гулливера - ложь. |
| For the literary-minded, it was reminiscent of Jonathan Swift's Gulliver's Travels. | Для любителей литературы, он напоминал «Путешествия Гулливера». |