Fancied some air, Mrs. Gulliver. | Вышла подышать воздухом, миссис Гулливер. |
So here to tell you a little bit about our fundraising venture is the wonderful Miss Gulliver. | Так что сейчас с речью о сборе средств выступит очаровательная мисс Гулливер. |
My parents don't want to talk to Miss Gulliver, sir, they only want to talk to you. | Мои родители не хотят говорить с мисс Гулливер, сэр, они хотят поговорить с вами. |
But where's Mrs Gulliver? | Но где же миссис Гулливер? Прит! |
Get your Gulliver T-shirt! | Одевайтесь, как Гулливер! |
I think he sold something to Gulliver. | Я считаю, что он продал что-то Гулливеру. |
I trust-eth not this beast, Gulliver who lives-t in our midst-ith-ith. | Я не доверяю-с этому зверю Гулливеру, который живет-с среди нас. |
'Adam finds a dish and sells it to Gulliver. | "Адам находит тарелку и продает ее Гулливеру." |
If you don't mind my asking, what's your interest in Gulliver? | Не против, если я спрошу, каков ваш интерес к Гулливеру? |
He showed it to John Gulliver and Gulliver guessed what it would be worth to you. | Он показал его Джону Гулливеру, а Гулливер догадался, что это будет вам стоить. |
Lenka is married to visual artist James Gulliver Hancock. | Ленка замужем за художником Джеймсом Гулливером Хэнкоком. |
At this time in the parliament, there is a debate on what to do with the new Gulliver. | В это время в парламенте Лилипутии идут прения, что делать с новым Гулливером. |
I guess I'm flattered in a gulliver's travels kind of way. | Я даже в некотором роде польщена быть Гулливером. |
Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | Путешествия Гулливера написаны известным английским писателем. |
The campaign has been compared to the movie Gulliver's Travels. | Рекламная кампания сравнивалась с фильмом о путешествиях Гулливера. |
Ministers on behalf of the king make the decision to use Gulliver for military purposes. | Министры от имени короля принимают решение использовать Гулливера в военных целях. |
Somebody tied Gulliver to a chair and then set him on fire. | Кто-то привязал Гулливера к стулу и поджег его. |
America's foreign policy elite increasingly came to perceive the US as a Gulliver tied down and oppressed by political midgets, with their laws of nations, treaties, and multilateral institutions. | Элита американской внешней политики все ближе и ближе подходила к представлению США в виде своеобразного Гулливера, которого связали и угнетают политические карлики с их международным правом, соглашениями и многосторонними институтами. |