To call an abstract piece "Homage to Guevara" is hypocritical. |
Называть абстрактным произведение искусства "Почтение Гевары" просто лицемерно. |
Here is a letter from our comrade Ernesto Guevara. |
Вот письмо от товарища Эрнесто Гевары. |
I won't hand the country over to a third-rate Ché Guevara. |
Я не отдам страну в руки второсортного Че Гевары. |
At the first level are the judges (around 30) who conduct the investigations and hand down sentences, of whom 50 per cent are military lawyers, according to the President of the Supreme Council of Military Justice (CSJM), General Guevara. |
Первый уровень - это судьи (около 30), проводящие расследования и выносящие приговоры; 50% этих судей, по словам Председателя Верховного совета военной юстиции (КСХМ) генерала Гевары, являются военными юристами. |
On 22 April, soldiers of the army's XVI Brigade entered the home of Ernesto Cruz Guevara in Aguazul Municipality, Casanare Department. The soldiers interrogated him about guerrilla activities. |
22 апреля в муниципалитете Агуасуль (департамент Касанар) бойцы 16-й бригады Вооружённых Сил проникли в дом Эрнесто Круса Гевары и допросили его об участии в деятельности вооружённой оппозиции. |
La Boétie, Guevara and his father, the Sheik. |
От Ла Боэси, Че Гевары и своего отца - шейха. |
By the end of the 1960s, the image, in conjunction with Guevara's subsequent actions and eventual execution, helped solidify the charismatic and controversial leader as a cultural icon. |
В конце 1960-х фотография, вкупе с последующей революционной деятельностью и казнью, оформила харизматичный и противоречивый образ Че Гевары как «культурной иконы». |
Guevara's column travelled on the 28 December 1958 from the coastal port of Caibarién along the road to the town of Camajuani, which lay between Caibarién and Santa Clara. |
28 декабря 1958 года колонна повстанцев Че Гевары продвигалась из порта Кайбарьен в город Камахуани, расположенный между Кайбарьеном и Санта-Кларой. |
Che biographer Jon Lee Anderson reports Bolivian Sergeant Bernardino Huanca's account: that a twice wounded Guevara, his gun rendered useless, shouted Do not shoot! |
Биограф Че Гевары Джон Ли Андерсон писал о моменте ареста Че со слов боливийского сержанта Бернардино Хуанка: дважды раненый Че, чьё оружие было разбито, якобы крикнул: «Не стреляйте! |
The lack of cooperation between Kabila and Guevara contributed to the suppression of the revolt that same year. |
Неудачное сотрудничество Че Гевары с Кабилой привело к разгрому в том же году отряда партизан-кубинцев. |