Английский - русский
Перевод слова Guaranty

Перевод guaranty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гарантии (примеров 11)
(c) Provision by the debtor of a sufficient bank guaranty or a solvent guarantor acceptable to the court; с) представление должником достаточной банковской гарантии или состоятельного поручителя, приемлемого для суда;
You see, in any case, there is an orchestra of life time guaranty, and it is playing, while a man is alive. Ведь, в любом случае, есть оркестр пожизненной гарантии, и он играет, пока человек жив.
In another case, a customs guaranty of $232,000 is required and the carrier is expected to maintain minimum assets of 80,000 Special Drawing Rights. В другом случае предусмотрено требование о таможенной гарантии в размере 232000 долл. США и перевозчик должен поддерживать минимальный объем активов в размере 80000 специальных прав заимствования.
Additionally, the Big Three are vital to national security, supplying important military transportation assets. Lastly, bankruptcy will impose massive costs on the government's Pension Benefit Guaranty Corporation (PBGC), further worsening the fiscal outlook. Наконец, банкротство возложит огромные расходы на Корпорацию гарантии пенсионных льгот (PBGC), что еще более ухудшит финансовые перспективы.
The Commission noted that the Working Group had modified the title of the draft convention to refer to "independent guarantees and stand-by letters of credit", rather than using the term "guaranty letters". Комиссия отметила, что Рабочая группа изменила название проекта конвенции, и вместо использования термина "гарантийные письма" использует термин "независимые гарантии и резервные аккредитивы".
Больше примеров...
Гарантийный (примеров 2)
During this initial phase, Spain had to deal with several of the problems which plague tourism suppliers from developing countries, such as the bankruptcy of tour operators; in order to tackle this problem, the country set up a guaranty fund. На начальном этапе Испании пришлось решать ряд проблем, с которыми сейчас сталкиваются поставщики туристических услуг в развивающихся странах, такие, как банкротство туроператоров; в частности, для решения этой проблемы в стране был создан гарантийный фонд.
You will have a guaranty and after guaranty service in your disposal. Вы будете иметь гарантийный и послегарантийный сервис в своем распоряжении.
Больше примеров...
Гарантировать (примеров 4)
Diagonal believes that knowledge of social development may guaranty effectiveness in social expenses through adjusting priorities. «Диагональ» считает, что осведомленность в вопросах социального развития способна гарантировать эффективность социальных затрат благодаря корректировке приоритетов.
99.10. Guaranty the compliance of Guatemala's legislation with the provisions of ICEDAW (France); 99.10 гарантировать соответствие национального законодательства Гватемалы положениям КЛДЖ (Франция);
Accountability of the national and local political systems serves as the only guaranty that the requisite institutions will get built and be sustained. Только подотчетность политических органов на национальном и местном уровнях может гарантировать строительство и функционирование необходимых институтов.
It appears in knows it cannot pretend definitely... possess any guaranty in itself. Она возникает в процессе коммуникации и ей ли объяснять, что она ничего не может гарантировать точно!
Больше примеров...
Guaranty (примеров 5)
She is currently the Chairman of the Board of Directors of Guaranty Trust Bank, one of the leading financial institutions in Africa. В настоящее время она является председателем совета директоров Guaranty Trust Bank, одного из ведущих финансовых учреждений в Африке.
Demuren joined the Board of Guaranty Trust Bank plc in April 2013 and was announced chairman in 2015. В апреле 2013 года Демюрен вошла в совет директоров Guaranty Trust Bank, а в апреле 2015 года стала его председателем.
After World War I and the Versailles Treaty, Morgan Guaranty managed Germany's reparation payments. После Первой мировой войны и Версальского договора «Morgan Guaranty» управлял немецкими платежами по возмещению ущерба.
By the 1920s, Morgan Guaranty had become one of the world's most important banking institutions, as a leading lender to Germany and Europe. К 1920 году «Guaranty» стал одним из важнейших институтов в мире банковского дела в качестве ведущего кредитора Германии и Европы.
To bolster its position, in 1959, J.P. Morgan merged with the Guaranty Trust Company of New York to form the Morgan Guaranty Trust Company. В 1959 году J.P. Morgan & Co. слился с основанным в 1886 году банком Guaranty Trust Company of New York, и формально стал называться «Morgan Guaranty Trust Company».
Больше примеров...
Гарантирования (примеров 5)
The SBA Office of Capital Access has been working with lenders participating in the 7 (j) Small Business Loan Guaranty Program and the Microloan Program. Отдел УМБ по обеспечению доступа к финансовым средствам проводит работу с кредиторами, участвующими в Программе гарантирования займов для малого бизнеса 7(j) и Программе микрозаймов.
The SBA has not been provided funding for direct assistance loans, but such individuals are eligible for all SBA loan guaranty programs. УМБ не получило средств для предоставления прямых субсидий, однако такие инвалиды имеют право претендовать на получение льгот в рамках всех программ гарантирования кредитов УМБ.
The Home Guaranty Corporation is tasked to operate a credit guaranty program in support of government efforts to promote home ownership. В компетенцию Корпорации гарантированного жилья (КГЖ) входит реализация программы кредитного гарантирования в поддержку усилий правительства по поощрению приобретения жилья в собственность.
Based on the actuarial information schedule of Form 5500, the Pension Benefit Guaranty Corporation (PBGC) estimates the current liabilities for vested benefits of the plans that it insures. На основе актуарной информации формы 5500 Корпорация гарантирования пенсионного обеспечения оценивает текущие пенсионные обязательства страхуемых ею фондов.
The federal government has two programs - the Pension Benefit Guaranty Corporation (PBGC) and the Railroad Retirement Board - that provide pension benefits to private sector retirees. Федеральное правительство имеет две пенсионные программы - Корпорацию гарантирования пенсионного обеспечения (КГПО) и Пенсионный совет железных дорог, - которые выплачивают пенсионное обеспечение бывшим работникам частного сектора.
Больше примеров...