| It is a greeting... Used in civilized cultures by their civilized inhabitants. | Это приветствие... используемое в цивилизованных обществах их цивилизованным населением. |
| Harry, send a standard greeting. | Гарри, пошлите стандартное приветствие. |
| Our greeting is hopeful as well. | Наше приветствие также пронизано надеждой. |
| Max! Well, that was a lot better than the greeting I got at home. | Что ж, это приветствие гораздо лучше, чем то, с которым меня встретили дома. |
| That's a fine and proper greeting. | Это хорошее и уместное приветствие. |
| In 1937, Austria issued two "Christmas greeting stamps" featuring a rose and zodiac signs. | В 1937 году в Австрии вышли две «рождественские поздравительные марки» с изображениями розы и знаков Зодиака. |
| AKVIS Chameleon Plug-in allows you to recall the happy days and make your own personalized greeting postcard, even though with a photo editing software. | Теперь вы выросли, и, возможно, уже только ваши младшие братья и сестры или дети и внуки радуют вас самодельными открытками. Но теперь и у вас есть возможность вспомнить детство и создать поздравительные открытки своими руками. |
| Kiki Smith greeting you in the foyer. | Кики Смит будет приветствовать вас в холле. |
| Customarily, my subjects bow before greeting me, but you're the exception. | Обычно, мои люди кланяются мне, прежде чем приветствовать меня Но ты исключение |
| Let me finish by greeting Switzerland, one of the host countries of the United Nations and warmly welcoming it as a full Member of the United Nations. | В заключение я хотела бы приветствовать Швейцарию, одну из стран, принимающих у себя учреждения Организации Объединенных Наций, и тепло приветствовать ее в качестве полноправного члена Организации Объединенных Наций. |
| You think that we're greeting people in our home to "La Cucaracha"! | это отличная идея - приветствовать гостей "Кукарачей"! |
| I would give a special greeting to Andorra, the Czech Republic, Eritrea, Monaco, Slovakia, and The Former Yugoslav Republic of Macedonia and bid them a cordial welcome to our Organization. | Хотел бы особо поздравить Андорру, Чешскую Республику, Эритрею, Монако, Словакию и бывшую югославскую республику Македонию и тепло приветствовать их в нашей Организации. |
| I'm warmly greeting you on Tatoeba too. | Я тоже сердечно приветствую тебя на Татоэбе. |
| I'm taking my pen and greeting you. | Я беру перо и приветствую тебя. |
| Greeting, Mr. Minister, please come. | Приветствую, господин Министр, проходите пожалуйста. |
| I'm greeting him like a brother. | Я приветствую его как брата. |
| Mr. Mautamate (Vanuatu): I bring to this gathering a warm greeting from the people of the Republic of Vanuatu. | Г-н Мааутамате (Вануату) (говорит поанг-лийски): Я тепло приветствую этот форум от имени народа Республики Вануату. |
| Well, it's not a traditional Christmas greeting, but it has punch and concision. | Ну, это не похоже на традиционное Рождественское поздравление, но тоже краткое и эмоциональное. |
| Because it's a Christmas greeting, isn't it? | Это ведь рождественское поздравление, да? |
| Select the greeting from the list box. | Выберите поздравление из списка. |
| To recite the greeting at the ceremony completing the reading of the Book of Genesis with Rashi! | Прочитать поздравление на церемонии, посвящённой Книге Бытия с Раши! |
| Its meaning varies with the context of use but can include as a greeting, congratulations, or celebration. | Смысл жеста зависит от контекста использования и может означать приветствие, поздравление или просто выражение дружеских чувств. |
| Once again greeting organizers and participants let me wish success in all kind of undertakings and proceedings. | Еще раз приветствуя организаторов и участников, разрешите пожелать успехов во всех начинаниях и делах. |
| Who are you with, greeting the sunrise? | Кто ты с, приветствуя восход солнца? |
| Greeting the guests, the Prime Minister emphasized the importance of the meeting by stating in part: Today's meeting is devoted to an agricultural agenda and cattle breeding, in particular. | Приветствуя гостей и подчеркивая важность встречи, Премьер-министр отметил: «Наша сегодняшняя встреча посвящена вопросам сельскохозяйственной сферы и, в частности, вопросам животноводства. |
| While greeting German guests, Rafael Baidavletov noted that Bashkortostan and Germany are bounded with old and various business relations, and declared willingness to continue mutually beneficial co-operation. | Приветствуя немецких гостей, Рафаэль Байдавлетов отметил, что Башкортостан и Германию связывают давние и разносторонние деловые контакты, и выразил готовность продолжить сотрудничество на взаимовыгодных условиях. |
| Greeting the guest Gurbanguly Berdimuhamedov said that Turkmenistan viewed its status of an associated member of the Commonwealth of Independent States as a real opportunity to take more concrete and constructive part in the activity of the Commonwealth in the bilateral and multilateral formats. | Приветствуя гостя, Гурбангулы Бердымухамедов подчеркнул, что свой статус ассоциированного члена СНГ Туркменистан воспринимает как реальную возможность более конкретного и конструктивного участия в делах Содружества как в двустороннем, так и многостороннем формате. |
| Well, we should get back to greeting guests, so excuse us. | Нам надо идти встречать гостей, так что извините нас. |
| How nice, greeting me at the door. | Как мило, встречать меня у двери. |
| You're greeting them dressed like that? | Ты собираешься встречать их в этом платье? |
| Granderson's sending out a greeting party. | Люди Грандерсона будут их встречать. |
| I'll wait here for the subpoena, wearing my badge, greeting customers. | Я подожду здесь, пока принесут ордер, надену значок, и буду встречать посетителей. |