Английский - русский
Перевод слова Great-uncle

Перевод great-uncle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двоюродный дед (примеров 15)
These included, Walter Stewart, Earl of Atholl, a great-uncle of Angus himself. К их числу относился Уолтер Стюарт, граф Атолл, двоюродный дед самого Ангуса.
His great-uncle Rafael Ernesto López Ortega was Minister of Education during the presidency of López Contreras. Его двоюродный дед Рафаэль Эрнесто Лопес Ортега служил министром образования во время президентства Лопеса Контрераса.
My great-uncle emigrated from earth. Мой двоюродный дед эмигрировал с Земли.
Your grandmother and my great-uncle - Твоя бабушка и мой двоюродный дед...
My great-Uncle Mamoose was one. Мой двоюродный дед Мамуз был им.
Больше примеров...
Двоюродный дедушка (примеров 9)
Unfortunately, even if your great-uncle nate swore on your aunt Kissy's grave that it was so. К сожалению, даже если ваш двоюродный дедушка поклялся в этом на могиле тети Кисси.
His grandfather Leopoldo López Ortega and great-uncle Rafael Ernesto López Ortega were both doctors, founders of the Centro Medico of San Bernardino in Caracas. Дедушка Леопольдо Лопес Ортега и двоюродный дедушка Рафаэль Эрнесто Лопес Ортега оба были докторами, основателями Медицинского центра Сан-Бернардино в Каракасе.
I didn't even know I had a great-Uncle Mickey. Я даже не знала, что у меня был двоюродный дедушка Микки.
Did she tell you her Great-Uncle Harrison sits on the board of the Brandenburg Music Academy? Она сказала тебе, что ее двоюродный дедушка Гаррисон заседает во главе Бранденбургской музыкальной академии?
Your great-uncle was nabbed. Ваш двоюродный дедушка попался?
Больше примеров...
Дядя (примеров 11)
I had a great-uncle who was of the resistance. У меня был дядя, который был в Сопротивлении.
Great-Uncle Cassavius, not in front of everyone! Великий дядя Кассавиус, не при всех же!
He's my great-uncle. Это дядя моего отца.
Aemon knows this very well because he is actually Aemon Targaryen, the Mad King Aerys Targaryen's uncle and Daenerys's great-uncle, who dutifully and reluctantly stayed at the Wall while his family members were killed or exiled when the Targaryens were overthrown. Эймон знает это очень хорошо, потому что он на самом деле Эймон Таргариен, дядя Безумного короля Эйриса Таргариена и двоюродный дед Дейенерис (Эмилия Кларк), который послушно и неохотно остался на Стене, когда члены его семьи были убиты или изгнаны во время восстания Роберта.
Her Uncle, great-Uncle, actually, fourth removed, is a bloody sociopath. Ее дядя, нет, скорее, двоюродный дед четверного колена кровожадный социопат.
Больше примеров...
Двоюродного дедушки (примеров 6)
Well, this is your great-uncle Keith's auto shop. Почему? Ну, это автомастерская твоего двоюродного дедушки Кита.
Although my great-uncle Wilhelm had a forehead the size of, like, Gibraltar. Хотя у моего двоюродного дедушки Вильгельма, лоб был не шире Гибралтара.
At great-uncle in the bank full of money У двоюродного дедушки в копилке полно денег
Well, see, that's the thing... the fact that you found a musket in your great-uncle's attic doesn't necessarily mean you're related to a revolutionary war patriot. Ну, видите ли, тот факт, что вы нашли мушкет на чердаке двоюродного дедушки, не обязательно значит, что вы в родстве с патриотом революционной войны.
After my Great-uncle Nugent. В честь моего двоюродного дедушки Ньюджента.
Больше примеров...
Дядюшка (примеров 3)
Your great-uncle did not let me change his socks for him, either. Твой дядюшка тоже не позволял мне переодевать ему носки.
Great-Uncle Cassavius, I'm here too. Дядюшка Кассавиус, я тоже тут.
It's my great-uncle. Это мой двоюродный дядюшка адмирал Де Галер.
Больше примеров...
Пра-дядя (примеров 4)
Great-uncle Ford told me to protect the rift. Пра-дядя Форд говорил мне защищать трещину.
Great-uncle Ford, I've been meaning to ask you. Я всё хотел тебя спросить, пра-дядя Форд.
Good night, Great-uncle Ford. Спокойной ночи, пра-дядя Форд. Спокойной ночи, Диппер.
Great-uncle Quinton... Has been so important to our family. Мой пра-пра пра-дядя Квинтон... очень важен для нашей семьи.
Больше примеров...
Двоюродного дяди (примеров 2)
Proust was born in the Paris Borough of Auteuil (the south-western sector of the then-rustic 16th arrondissement) at the home of his great-uncle on 10 July 1871, two months after the Treaty of Frankfurt formally ended the Franco-Prussian War. Марсель Пруст родился в районе Отёй (фр. Auteuil, пригород Парижа; ныне его XVI округ) 10 июля 1871 года в доме двоюродного дяди Луи Вейля, через два месяца после окончания франко-прусской войны.
Born Edward Walhouse, he assumed in 1812 by Royal licence the surname of Littleton in lieu of his patronymic on succeeding to the estates of his great-uncle Sir Edward Littleton, 4th and last Baronet, of Teddesley Hall. При рождении получил имя Эдвард Уолхаус, в 1812 году он получил королевское разрешение на фамилию «Литтлтон» и унаследовал имения своего двоюродного дяди, сэра Эдварда Литтлтона, 4-го баронета из Теддесли Холла (1727-1812).
Больше примеров...
Двоюродным дедушкой (примеров 1)
Больше примеров...
Двоюродного дедушку (примеров 3)
How that Monsieur Vidocq reminds me of his great-uncle. Ах, как же месье Видок напоминает мне его двоюродного дедушку!
Charles and Rebecca Chadwick came from America on their own to spawn Harry Chadwick, my great-granddad, and later me and all of these guys and this guy, Brian, my great-uncle. Чарльз и Ребекка Чадвики приехали из Америки на свой страх и риск, чтобы зачать Гарри Чадвика, моего прадеда, а затем меня и всех этих ребят, и этого парня, Брайана, моего двоюродного дедушку.
Let's talk about your great-Uncle Mickey. Взять хотя бы вашего двоюродного дедушку Микки.
Больше примеров...