Delay not, else the fish gravy will get spoilt. | Подожди, а то соус будет испорчен... |
It makes its own gravy - it'll slide right down. | Она делает собственный соус, просто выливается. |
See, I knew it was gravy, but seriously, is somebody boiling lard? | Я же говорила что это соус, Вы что-то жарили? |
Let's place gravy in the middle. | В середине мы поставим соус. |
Dish up the gravy, Odette. | Подавайте соус, Адетта. |
The gravy has a skin on it like a sharecropper's neck. | Подливка покрыта кожицей, похожей на шею крестьянина. |
My product's fine as cream gravy, girls! | Мой товар хорош, как сливочная подливка, девочки! |
Okay, we got cranberries, gravy, that stuffing is the sh - | Так, есть клюква, подливка, начинка просто охр... |
I got gravy on my tummy flowers. | На моем животике подливка. |
That's what makes the gravy grander-! | И подливка выйдет на славу-! |
The trial's not over, and gravy is dead animal juice. | Суд еще не окончен, а подлива это сок мёртвых животных. |
Steak, chips, peas, carrots and gravy. | Стейк, картошка, бобы, морковка и подлива. |
Marge, do we have any more gravy? | Мардж, у нас ещё есть подлива? |
But gravy is the freedom where... | Но... подлива... свобода... |
And spiders saying, Gravy? | А пауки говорят: Подлива? |