| Right, now, we're about to head onto the gravel. | Хорошо. А тут начинается гравий. |
| In Spain Pedrosa won his first race of the year, ahead of Rossi and Lorenzo, while Stoner struggled with technical problems on his bike and finished 11th after twice going out on the gravel. | В Испании Педроса выиграл свою первую гонку в этом сезоне, позади были Росси и Лоренсо, в то время как Стоунер боролся с механическими проблемами и в конце концов финишировал 11-м после 2 вылетов в гравий. |
| The gravel gets stuck in the wheels. | Гравий в колёсиках застревает. |
| There is no island that does not offer at least some materials, such as sand, gravel and stone, for construction. | Те или иные запасы нерудных материалов - таких, как песок, гравий и щебень для целей строительства, - имеются на всех островах. |
| Do you think that she is a woman who enjoys... having a crowd of people kick her gravel around... or move her earth like a pack of dogs in a herb garden? | Как вы думаете, ей нравится, когда толпы людей топчут гравий и раскидывают землю, как свора собак в огороде? |
| First, the water goes through preliminary cleaning through the gravel filters. | Сначала вода проходит предварительную очистку на гравийных фильтрах. |
| (b) The construction of gravel paths, roads, vehicle parking and physical training areas within the base camps planned to be contracted was completed by the military engineering unit with some locally hired labour. | Ь) строительство гравийных дорожек, дорог, автостоянок и площадок для физподготовки на территории базовых лагерей, которое планировалось выполнить силами подрядчиков, было осуществлено силами военно-инженерного подразделения и нескольких нанятых на месте рабочих. |
| The Secretary-General also indicates that the laying of asphalt roads in the four supercamps and gravel roads linking 15 team sites to major roads commenced in 2009/10 and will continue in 2011/12. | Генеральный секретарь также указывает, что прокладка асфальтовых дорог к четырем мегалагерям и гравийных дорог, связующих 15 опорных пунктов с основными шоссе, начатая в 2009/10 году, продолжится в 2011/12 году. |
| The total length of roads in Laos is 31,209 km, including 4,497 km of asphalted roads, 10,097 km of gravel and 16,600 km of dirt roads. | Общая протяженность дорог в Лаосе составляет 31209 км, включая 4497 км заасфальтированных дорог, 10097 км гравийных дорог и 16600 км проселочных дорог. |
| The roads in the four supercamps were successfully completed, whereas work on gravel roads, linking 15 team sites to major roads, was commenced and will continue during the 2011/12 financial year to ensure that a majority of the camps are connected to major cities or townships. | Было завершено строительство дорог в четырех «сверхлагерях», при этом было начато и будет продолжено в течение 2011/12 финансового года строительство гравийных дорог от 15 опорных пунктов до основных дорог, для того чтобы обеспечить связь большинства лагерей с крупными городами или поселками. |
| Clearance and re-grading of the berms will cause disruption of soil and vegetation, so gravel should be applied to the disturbed areas to stabilize the soil surface and increase surface roughness. | Проведение операций по уничтожению и очистке и разравнивание берм приведет к повреждению почвы и уничтожению растительного покрова, а посему на поврежденные участки должен вноситься щебень, с тем чтобы укрепить почвенный слой и увеличить неровность поверхности. |
| (a) Goods that can be considered for authorization under these new procedures are iron ore and aggregates (sand, gravel, slag), non-coking coal, steel coils and slabs. | а) к товарам, которые могут рассматриваться на предмет получения разрешения в соответствии с этими новыми процедурами, относятся железная руда и наполнители (песок, щебень, шлак), некоксующийся уголь, полосовая сталь в рулонах и прокатные заготовки. |
| Suitable for all bulk materials: sand, gravel, C&D rubble, crushed concrete, wood, coal, soil, etc. | Возможность применения для различных материалов: гравий, песок, щебень, строительный мусор, бетон, дерево, уголь, земля и многое др. |
| Quarrying is extraction from an open pit in order to acquire stone or aggregate (sand, gravel or crushed rock) for the construction industry. | Разработка карьера - это добыча открытым способом камня или агрегатных материалов (песок, гравий, щебень) для строительства. |
| GRAVEL, RUBBLE AND SAND ARTIFICIAL POROUS... | ГРАВИЙ, ЩЕБЕНЬ И ПЕСОК ИСКУССТВЕННЫЕ ПОРИСТЫЕ... |
| Her decomposed body was found two months later in a gravel pit near the highway, 23 miles south of Fairbanks. | Ее разложившееся тело было найдено два месяца спустя в гравийной яме возле шоссе, в двадцати двух милях к югу от Фэрбанкса. |
| The boy watches from the window the man... waiting out on the gravel drive. | Мальчик смотрит из окна, и потом мужчина ждет на гравийной дороге. |
| On the last lap, Barrichello and Blundell were fighting for sixth when they collided, with Blundell beached in the gravel trap and Barrichello dropping behind Fittipaldi and Lehto. | На последнем круге Баррикелло и Бланделл столкнулись в борьбе за шестое место; Бланделл застрял в гравийной ловушке, а Баррикелло оказался позади Фиттипальди и Ярвилехто. |
| Villeneuve corner, previously an innocuous 6th gear right-hander into Tosa, was made a complementary 4th gear sweeper, also with a gravel trap on the outside of the corner. | «Вильнёв», прежде безобидный правый поворот на шестой передаче, переходящий в «Тоза», был переделан в добавочный затяжной поворот на четвёртой передаче, также с гравийной ловушкой снаружи поворота. |
| Even the modest design of a 3-metre (9.8 ft) gravel road, with overtaking points, appeared too expensive. | Даже простой проект гравийной дороги шириной З м с разъездами оказался слишком дорогим. |
| Other areas with less than 25% cultivation such as industrial complexes or gravel pits. | Другие районы с менее чем 25% обрабатываемых земель, такие, как промышленные комплексы и гравийные карьеры. |
| In this regard, Mombasa is better served than Dar es Salaam, mainly because the Mombasa - Kampala - Kigali road is paved, while the Dar es Salaam - Kigali road has gravel sections that are difficult to pass during the rains. | В данном отношении порт Момбаса имеет лучшее транспортное сообщение по сравнению с портом Дар-эс-Салам, поскольку дорога Момбаса - Кампала - Кигали имеет твердое покрытие, тогда как дорога Дар-эс-Салам - Кигали включает гравийные участки, труднопроходимые в сезон дождей. |
| In agriculture, mostly "quick" gravel filters are used - they clean water of large organic participles and microweeds. | В сельском хозяйстве применяются в основном «скорые» гравийные фильтры, очищающие воду от крупных органических включений и от микроводорослей. |
| In company with John Evans, Prestwich visited the gravel beds of St Acheul and confirmed the observations of Boucher de Perthes. | В компании с Джоном Эвансом Прествич посетил гравийные отложения в Saint-Acheul департамента Сомма и подтвердил открытие Буше де Перта. |
| Asphalt concrete pavements comprise almost 9,000 km, granular pavement almost 5,000 km, non structural or thin membrane surface TMS are close to 7,000 km and finally gravel highways make up over 5,600 km through the province. | Асфальтобетонные покрытия составляет почти 9000 километров, гранулированные мостовые почти 5000 километров, не структурные или поверхности с тонкой мембраной около 7000 километров и, наконец, гравийные дороги составляет более 5600 километров в провинции. |
| Significant quantities of gravel had been extracted which were in the process of being sieved and concentrated in a well-structured washing facility located close to the mine. | При этом было извлечено большое количество галечника, который просеивался и поступал в промывочную установку, расположенную неподалеку от рудника. |
| By then the laterite overburden had been completely removed and a number of deep, well-cut pits had been sunk to a depth of 15 metres, down to the underlying layer of alluvial gravel. | К тому времени латеритный верхний слой был полностью удален, а на 15 метров в глубину вплоть до подземного слоя аллювиального галечника было прорыто несколько глубоких, ровных шурфов. |
| The second was a much smaller "bucket and spade" operation which had produced some gravel for washing. | Второй участок представлял собой гораздо более мелкую операцию «с использованием ведра и лопаты», в ходе которой добывалось определенное количество галечника для промывки. |
| Italgems had excavated a large amount of gravel late last year during an extensive and complex damming, exploration and trenching programme. | Компанией после проведения в конце прошлого года обширных и сложных работ по строительству плотины, разведке и рытью траншей были извлечены большие объемы галечника. |
| The large volume of gravel presented security and logistical problems for both the company and the Ministry of Lands, Mines and Energy. | Наличие больших объемов галечника создало проблемы с точки зрения их охраны и переработки как для компании, так и для министерства. |
| The gravel road leading to the eastern side of the mountain range reaching more than 1,500 metres in altitude descends to a relatively flat highland. | Дорога с гравийным покрытием, ведущая с восточной стороны к горному хребту высотой свыше 1500 метров, спускается к относительно плоскому нагорью. |
| Asphalting of gravel roads and rehabilitation of individual sections of the regional road network could improve communication conditions for outlying regions; more favourable conditions would be created for investment, cooperation of businesses, and labour mobility. | Асфальтирование дорог с гравийным покрытием и восстановление отдельных участков региональной дорожной сети могли бы улучшить сообщение с периферийными регионами; более благоприятные условия будут созданы для инвестиций, налаживания сотрудничества между предприятиями и повышения мобильности рабочей силы. |
| Included are paved roads and other roads with a stabilized base, e.g. gravel roads. | Включаются мощеные дороги и другие дороги с твердым покрытием, например дороги с гравийным покрытием. |
| The Committee was also informed of the preliminary cost estimates for this work, which amount to approximately $900,000 for a permanent road and $300,000 for a temporary gravel road. | Комитету также была представлена информация о предварительной смете расходов на эти работы, которые составляют приблизительно 900000 долл. США на строительство постоянной дороги и 300000 долл. США - на строительство временной дороги с гравийным покрытием. |
| UNAMID completed the development of a gravel airstrip at Zalingei using in-house resources (Pakistani contingent engineers), while the Al Da'ein airstrip was improved considerably by the Government of the Sudan; as a result, UNAMID did not need to undertake further construction | ЮНАМИД завершила строительство взлетно-посадочной полосы с гравийным покрытием в Залингее за счет собственных ресурсов (с привлечением пакистанского контингента инженеров), в то время как в Эд-Даэйне правительство Судана значительно улучшило состояние взлетно-посадочной полосы; в результате у ЮНАМИД не было необходимости проводить дальнейшие строительные работы |
| It is 1,270 meters (4,170 ft) long and gravel; part of the length has been paved and is used as a taxiway. | Это гравийная ВПП длиной 1270 метров; часть длины была вымощена и используется в качестве рулёжной дорожки. |
| The first parcel has direct access from DN1 (they are for a service station, most likely franchise WCO) and the rest get on an existing gravel road, passable in all season. | Первый участок имеет прямой доступ из DN1 (они предназначены для станции технического обслуживания, скорее всего, франшизы ВТО), а остальные получить на существующих гравийная дорога, проходимых в весь сезон. |
| The flat-out Tamburello corner was reduced to a 4th gear left-right sweeper, and a gravel trap was added to the limited space on the outside of the corner. | Распрямлённый поворот «Тамбурелло» был сокращён до затяжного поворота «слева-направо» на 4-й скорости, и была добавлена гравийная ловушка к ограниченному пространству снаружи поворота. |
| To enhance the Djibouti corridor, the rail route had been supplemented by a gravel road which could be used in emergencies. | Для повышения объема перевозок через Джибутийский коридор в дополнение к железной дороге была сооружена гравийная автодорога, которая может использоваться в чрезвычайных обстоятельствах. |
| It was this old gravel tower. | Там была старая гравийная куча. |
| Sand, gravel, clay, other stones, earth and minerals | Песок, гравий, глина, прочие виды камня, грунта и минералов |
| Similarly, sand, gravel, clay, slag, other stones, earth and minerals could have been broken down into sand and clay and building stone and other mining and quarrying products, respectively. | Кроме того, группу, включающую песок, гравий, глину, шлак, прочие виды камня, грунта и минералов, можно было бы подразделить на песок и глину и строительный камень и другие ископаемые материалы, соответственно. |
| Many of the industrial minerals and rocks are low-value, bulk commodities such as sand, gravel, common clay for bricks and pottery, limestone for artisanal lime burning, and quarried stone. | К ним относятся: песок, гравий, обычная глина для производства кирпичей и керамических изделий, известняк для производства кустарных изделий и бутовый камень. |
| For the last 10 years, 10 kinds of mineral reserves have been exploited in Lithuania. Underground fresh and mineral water, limestone, dolomite, gaize, clay, sand, gravel, peat, sapropel and oil. | В течение последних 10 лет в Литве осуществлялась добыча десяти видов минерального сырья, включая подземные пресные и минеральные воды, известняк, доломит, опоку, глину, песок, гравий, торф, сапропель и нефть. |
| Do you know the sound when you drive off the tarmac And into the driveway And the gravel crunches beneath the tires | Тебе знаком звук, когда съезжаешь с асфальтированного шоссе на проезжую часть, а под шинами хрустит песок? |
| So, here we are, a week after the Olympics and down at Atlanta, and I'm just blown away by the fact that just a year ago, I got out on a gravel track and couldn't run 50 meters. | И вот мы здесь, через неделю после Олимпийских игр, в Атланте, и я поражена фактом, что, знаешь, всего лишь год назад я вышла на гравийный трек и не могла пробежать 50 метров. |
| The very low polycyclic aromatic hydrocarbon concentrations from the granules were found at an identical level in the blank sample (gravel layer without surface); they correspond to ambient (ubiquitous) contamination levels. | во время испытаний в бланковой пробе (гравийный слой без поверхности) были обнаружены идентичные, очень низкие концентрации полициклических ароматических углеводородов в гранулах; они соответствуют (повсеместным) уровням загрязнения окружающей среды. |
| So, here we are, a week after the Olympics and down at Atlanta, and I'm just blown away by the fact that just a year ago, I got out on a gravel track and couldn't run 50 meters. | И вот мы здесь, через неделю после Олимпийских игр, в Атланте, и я поражена фактом, что, знаешь, всего лишь год назад я вышла на гравийный трек и не могла пробежать 50 метров. |