The code field value depends on the message type and provides an additional level of message granularity. | Значение поля кода зависит от типа сообщения и обеспечивает дополнительный уровень детализации сообщений. |
This comprehensive mapping might require that the professional societies/bodies provide additional detail as to how its own categories should be subdivided into UNFC categories where the UNFC has a higher degree of granularity. | Такая привязка может потребовать, чтобы профессиональные общества/органы сообщали дополнительную подробную информацию о том, как их собственные категории могут быть подразделены на категории РКООН, в тех случаях когда РКООН отличается более высоким уровнем детализации. |
Appropriate guidelines will be incorporated to ensure consistent application of UNFC-2009 to nuclear fuels thereby allowing use of the higher granularity of UNFC-2009 and its harmonization advantages. | Для обеспечения последовательного применения РКООН-2009 к ядерному топливу в нее будут включены соответствующие руководящие указания, что позволит полезно использовать более высокую степень детализации РКООН-2009 и ее преимущества в плане гармонизации. |
Depending upon the granularity, hardware acceleration can vary from a small functional unit, to a large functional block (like motion estimation in MPEG-2). | В зависимости от степени детализации, аппаратное ускорение может варьироваться от небольшой функциональной единицы до крупного функционального блока, как например, видеообработка в MPEG2. |
And most granularly, I break them down by religion where there are 72 categories of religions in the world - so an extreme level of granularity. | Я сортирую их самым детальным образом и по религии - в мире есть 72 категории религий - вот какова степень детализации. |
This is analogous to a record level lock and is normally the highest degree of locking granularity in a database management system. | Это аналогично блокировке уровня записи и, как правило, является самой высокой степенью гранулярности блокировки в системе управления базой данных. |
Different levels of granularity will allow people with different levels of motivation to work together by contributing small or large grained modules, consistent with their level of interest in the project and their motivation. | Разные уровни гранулярности позволят людям с разными уровнями мотивации работать вместе, участвуя в мало или много-гранулярных модулях, исходя из их уровня интереса в проекте и мотивации. |
A higher degree of granularity is achieved if each individual account may be taken by a clerk. | Более высокая степень гранулярности (детализации) достигается, если каждый индивидуальный счет может быть принят клерком. |
Two CORE researchers, Federico Muttis and Anibal Sacco, showed that the heap can be sprayed with a very high allocation granularity through the use of technologies introduced with HTML5. | Федерико Муттис (Federico Muttis) и Анибаль Сакко (Anibal Sacco) показали, что heap spraying с высокой степенью гранулярности может быть реализован при помощи технологий HTML5. |
Appropriate guidelines will be incorporated to ensure consistent application of UNFC-2009 to nuclear fuels thereby allowing use of the higher granularity of UNFC-2009 and its harmonization advantages. | Для обеспечения последовательного применения РКООН-2009 к ядерному топливу в нее будут включены соответствующие руководящие указания, что позволит полезно использовать более высокую степень детализации РКООН-2009 и ее преимущества в плане гармонизации. |
The bridging documents are intended to provide guidance on how to move from the system to which the bridging document refers to the UNFC-2009, which is of particular importance in the areas where UNFC-2009 has greater granularity. | Такие промежуточные документы содержат указания на то, как перейти от системы, к которой привязан данный документ, к РКООН-2009, что особенно важно для тех областей, где РКООН-2009 имеет более высокую степень детализации. |
And most granularly, I break them down by religion where there are 72 categories of religions in the world - so an extreme level of granularity. | Я сортирую их самым детальным образом и по религии - в мире есть 72 категории религий - вот какова степень детализации. |
The current granularity of the UNSPSC is low and concerning meat products the lowest levels are: | На сегодняшний день степень детализации ССКТУООН является низкой и ее наиболее подробными позициями в случае продукции животноводства являются: |
And most granularly, I break them down by religion where there are 72 categories of religions in the world - so an extreme level of granularity. | Я сортирую их самым детальным образом и по религии - в мире есть 72 категории религий - вот какова степень детализации. |