Английский - русский
Перевод слова Grading

Перевод grading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сортировка (примеров 12)
The importance attached to grading was lost, and bad quality was not graded as such. Сортировка потеряла свою важность, и продукция низкого качества не классифицировалась как таковая.
The greatest potential lies in primary processing technologies, such as cleaning, drying, pre-cooling, grading, packaging, storage and transport. Наибольший потенциал заключается в технологиях первичной обработки, таких как очистка, сушка, предварительное охлаждение, сортировка, упаковка, хранение и транспортировка.
However, women tend to be concentrated in certain specific segments of the production line, such as grading and packing, and rarely receive opportunities for training and upgrading, as shown in the case study in box 3. В то же время, в производственной цепочке женщинам обычно поручают выполнение лишь отдельных функций, таких как сортировка и упаковка, и им редко предоставляются возможности для профессиональной подготовки и повышения своей квалификации, как свидетельствуют результаты практического исследования, о котором говорится во вставке З.
These activities include technical cooperation for improved production of hides and skins, and the establishment of common facility centres providing services such as design, marketing, trading and grading of products. Виды осуществляемой деятельности включают в себя техническое сотрудничество в области совершенствования процессов выделки шкур и кожи и создания общих центров обслуживания, предоставляющих такие услуги, как проектирование, сбыт, торговля и сортировка продукции.
A packer is a person (or enterprise) who prepares produce for sale and whose activities may include sorting, trimming, sizing, waxing, grading, packing and labelling. Упаковщик - это лицо (или предприятие), которое готовит продукцию с целью ее коммерциализации и в функции которого может входить сортировка, очистка, калибровка, воскование, сортировка по качеству, упаковка и этикетирование.
Больше примеров...
Классификации (примеров 68)
The report of the Group, which had met in November 1993, analysed various facets of NPO deployment (number of staff, changing organizational mandates and needs, grading patterns, recruitment policies and procedures, career considerations and other matters). В докладе Группы, которая провела свои заседания в ноябре 1993 года, содержится анализ различных аспектов использования категории НСС (численность персонала, меняющиеся организационные мандаты и потребности, структуры классификации, политика и процедуры в области найма, вопросы развития карьеры и другие вопросы).
Accordingly, the Advisory Committee requested that a comprehensive review of the grading of language posts at all duty stations should be conducted and the results presented to ACABQ for consideration prior to the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. В этой связи Консультативный комитет обращается с просьбой о проведении всеобъемлющего обзора классификации должностей языковых служб во всех местах службы, а его результаты представить ККАБВ для рассмотрения до подготовки предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
In an effort to create incentives to improve the capacity of the Government to deliver services, the implementation of reform through pay and grading is progressing in five Ministries. В целях создания стимулов для укрепления потенциала правительства по предоставлению услуг в пяти министерствах осуществляется реформа за счет пересмотра системы оплаты труда и классификации должностей.
The job description for the proposed post is transmitted to the Office of Human Resources Management for grading and the conclusions of the classification review are taken into account in finalizing the proposed programme budget. Описание должностных функций для предлагаемой должности передается в Управление людских ресурсов для проведения классификации, и выводы классификационного обзора принимаются во внимание при окончательном формировании предлагаемого бюджета по программам.
Likewise, there is ongoing social dialogue within public administration and State enterprises, both in the conclusion of collective agreements for all public service employees and in the specific classification and grading agreements in respect of the various classes of employees in the service. Кроме того, постоянно осуществляется социальный диалог в рамках государственной администрации и предприятий как при заключении коллективных договоров для всех государственных служащих, так и конкретных соглашений о классификации и должностях для различных категорий государственных служащих.
Больше примеров...
Сортности (примеров 6)
Tolerances are provided to allow for human error during the grading and packing process. Допуски устанавливаются с целью учета человеческих ошибок в ходе определения сортности и упаковки.
For more information on individual grading systems, contact the appropriate standardization authority Для получения дополнительной информации о системах сортности следует обращаться в соответствующий орган по стандартизации
Other areas such as specific classification/ grading, traceability, organic and labelling are, within the EU subject to a rigorous legislative regime. Другие вопросы, такие, как классификация/установление сортности и отслеживание происхождения конкретных видов продукции, ее органический состав и маркировка, регламентируются в ЕС в рамках жесткого правового режима.
In order to allow for variations incident to proper grading and handling, tolerances shall be permitted for the respective colour designations as indicated below: Чтобы учесть случайные отклонения при определении сортности и обработки, разрешаются нижеследующие допуски по соответствующим обозначениям окраски:
By defining standards for the acceptance of products to be delivered to the exchange, and then instituting a rigorous grading procedure upon receipt of the physical good, the exchange forces producers to meet the requirements of the end users of the traded commodities. Определяя стандарты на товары, проходящие через биржу, и применяя жесткие критерии установления сортности по получении реального товара, биржи заставляют производителей соблюдать требования конечных потребителей продаваемых товаров.
Больше примеров...
Градации (примеров 5)
The testing, grading and ranking of all learners was followed by the ranking of schools by examination results. После тестирования, градации и классификации всех учащихся была проведена классификация школ по результатам экзаменов.
Would the grading scale be in connection with the purpose for appraisal? Было ли бы полезно для оценки использовать шкалу градации?
UNAMA maintains a risk register, but the risks were not allocated to a risk owner; there was no grading of risks and there is little evidence that the register is regularly reviewed by management. МООНСА поддерживает реестр рисков, однако в нем не содержится информации о том, кто отвечает за эти риски; не имеется данных о градации рисков и отсутствуют достаточные подтверждения того, что руководящие органы проводят обзор этого реестра на регулярной основе.
Would the grading scale be in connection with the purpose for appraisal? (Daily traffic guidance and information, or needs assessment for major investments.) Было ли бы полезно для оценки использовать шкалу градации? (Для обеспечения повседневного управления движением и получения информации или для оценки потребностей в крупных капиталовложениях).
This simplifies the comparison of the articles language versions, which can have various grading schemes and assessment standards. Это упрощает сравнение языковых версий статей, которые могут иметь различные градации качества и стандарты оценок.
Больше примеров...
Оценок (примеров 12)
There are no established guidelines for the grading of the examinations. Каких-либо установленных инструкций в отношении выставления оценок за экзамены не существует.
But I'm... I'm dreading the grading part. Но я... в ужасе проставления оценок.
So in a traditional model, most of the teacher's time is spent doing lectures and grading and whatnot. В традиционной модели большую часть учительского времени занимают лекции, выставление оценок и тому подобное.
It turns out that previous studies show, like this one by Saddler and Good, that peer grading is a surprisingly effective strategy for providing reproducible grades. Как выяснилось, исследования показывают, например, вот это, проведённое Сэдлером и Гудом, что оценивание друг друга - удивительно эффективный метод для обеспечения стабильности оценок.
So in a traditional model, most of the teacher's time is spent doing lectures and grading and whatnot. В традиционной модели большую часть учительского времени занимают лекции, выставление оценок и тому подобное.
Больше примеров...