| Goosebumps explode on my skin with every clip we watch. | Мурашки взрываются на моей коже с каждым клипом, который мы смотрим. |
| Can I just say I got goosebumps. | Я просто скажу что у меня побежали мурашки. |
| I get goosebumps just thinking about it. | У меня мурашки по коже каждый раз, когда я думаю об этом. |
| My goosebumps are getting goosebumps. | У моих мурашек появляются мурашки. |
| You just gave me goosebumps from that, you know that? | У меня даже мурашки по коже побежали. |
| KB: I love that shot. I always get goosebumps every time I see it. | Мне очень нравится этот кадр, мурашки по коже каждый раз, когда вижу его. |
| I've got goosebumps. | Прямо мурашки по коже. |
| Is R.L. Stine here, 'cause you just gave me Goosebumps? | Неужели передо мной сам Р.Л. Стайн, а то у меня аж мурашки по коже. |
| It gives me goosebumps that man. | От его голоса у меня мурашки по коже. |
| She gives me the goosebumps. | У меня от неё мурашки по коже. |
| "Here I Go Impossible Again" begins in subdued fashion but the soaring chorus really elevates it into classic Erasure territory - good enough to get the goosebumps going. | "Нёгё I Go Impossible Again" начинается минималистично, однако неуправляемый припев приводит всё на классическую территорию Erasure - достаточно для того, чтобы покрыться мурашками. |
| I got goosebumps all over, look... | Я весь покрылся мурашками, смотри. |
| I'm getting goosebumps already! | Я вся покрылась мурашками! |
| R.L. Stine is currently writing what was originally announced as a twelve-book series titled Goosebumps HorrorLand. | В настоящее время Стайн сообщил, что изначально планировалось выпустить 12 книг в серии «Goosebumps HorrorLand». |
| Since not all the books in Goosebumps HorrorLand are connected to classic books, some of the reissues relate to the ongoing Enter HorrorLand storyline, or are simply reissues of bestsellers. | Поскольку не все книги «Goosebumps HorrorLand» основаны на «Ужастиках», некоторые из «Классических Ужастиков» являются просто переизданиями. |