I'm getting goosebumps. | У меня мурашки по телу. |
Goosebumps all over me! | Мурашки по всему телу! |
Is R.L. Stine here, 'cause you just gave me Goosebumps? | Неужели передо мной сам Р.Л. Стайн, а то у меня аж мурашки по коже. |
I just get goosebumps all over again. | Каждый раз, аж мурашки по коже. |
Look at my goosebumps... | У меня прямо мурашки по коже... |
I've got goosebumps. | Прямо мурашки по коже. |
Is R.L. Stine here, 'cause you just gave me Goosebumps? | Неужели передо мной сам Р.Л. Стайн, а то у меня аж мурашки по коже. |
It gives me goosebumps that man. | От его голоса у меня мурашки по коже. |
I've got goosebumps. | мен€ мурашки по коже. |
She gives me the goosebumps. | У меня от неё мурашки по коже. |
"Here I Go Impossible Again" begins in subdued fashion but the soaring chorus really elevates it into classic Erasure territory - good enough to get the goosebumps going. | "Нёгё I Go Impossible Again" начинается минималистично, однако неуправляемый припев приводит всё на классическую территорию Erasure - достаточно для того, чтобы покрыться мурашками. |
I got goosebumps all over, look... | Я весь покрылся мурашками, смотри. |
I'm getting goosebumps already! | Я вся покрылась мурашками! |
R.L. Stine is currently writing what was originally announced as a twelve-book series titled Goosebumps HorrorLand. | В настоящее время Стайн сообщил, что изначально планировалось выпустить 12 книг в серии «Goosebumps HorrorLand». |
Since not all the books in Goosebumps HorrorLand are connected to classic books, some of the reissues relate to the ongoing Enter HorrorLand storyline, or are simply reissues of bestsellers. | Поскольку не все книги «Goosebumps HorrorLand» основаны на «Ужастиках», некоторые из «Классических Ужастиков» являются просто переизданиями. |