| Look at my goosebumps! | Посмотри, мурашки так и носятся! |
| KB: I love that shot. I always get goosebumps every time I see it. | Мне очень нравится этот кадр, мурашки по коже каждый раз, когда вижу его. |
| Goosebumps all over me! | Мурашки по всему телу! |
| I liked him, I still have goosebumps. | Да он крут, от его историй мурашки по коже. |
| Look at my goosebumps! | Такое у меня впервые посмотри... у меня мурашки! |
| I've got goosebumps! | У меня мурашки по коже! |
| KB: I love that shot. I always get goosebumps every time I see it. | Мне очень нравится этот кадр, мурашки по коже каждый раз, когда вижу его. |
| Am I the only one who has goosebumps? | У меня одной мурашки по коже? |
| Look at me! I got goosebumps already. | Глянь, у меня от тебя аж мурашки по коже. |
| Look at my goosebumps... | У меня прямо мурашки по коже... |
| "Here I Go Impossible Again" begins in subdued fashion but the soaring chorus really elevates it into classic Erasure territory - good enough to get the goosebumps going. | "Нёгё I Go Impossible Again" начинается минималистично, однако неуправляемый припев приводит всё на классическую территорию Erasure - достаточно для того, чтобы покрыться мурашками. |
| I got goosebumps all over, look... | Я весь покрылся мурашками, смотри. |
| I'm getting goosebumps already! | Я вся покрылась мурашками! |
| R.L. Stine is currently writing what was originally announced as a twelve-book series titled Goosebumps HorrorLand. | В настоящее время Стайн сообщил, что изначально планировалось выпустить 12 книг в серии «Goosebumps HorrorLand». |
| Since not all the books in Goosebumps HorrorLand are connected to classic books, some of the reissues relate to the ongoing Enter HorrorLand storyline, or are simply reissues of bestsellers. | Поскольку не все книги «Goosebumps HorrorLand» основаны на «Ужастиках», некоторые из «Классических Ужастиков» являются просто переизданиями. |