Goosebumps explode on my skin with every clip we watch. | Мурашки взрываются на моей коже с каждым клипом, который мы смотрим. |
Billiards. It gives me goosebumps. | Бильярд. У меня от него мурашки. |
KB: I love that shot. I always get goosebumps every time I see it. | Мне очень нравится этот кадр, мурашки по коже каждый раз, когда вижу его. |
I liked him, I still have goosebumps. | Да он крут, от его историй мурашки по коже. |
I've got goosebumps. | мен€ мурашки по коже. |
Boy, that just gave me goosebumps. | У меня мурашки по коже. |
KB: I love that shot. I always get goosebumps every time I see it. | Мне очень нравится этот кадр, мурашки по коже каждый раз, когда вижу его. |
I've got goosebumps. | Прямо мурашки по коже. |
I just get goosebumps all over again. | Каждый раз, аж мурашки по коже. |
It gives me goosebumps that man. | От его голоса у меня мурашки по коже. |
"Here I Go Impossible Again" begins in subdued fashion but the soaring chorus really elevates it into classic Erasure territory - good enough to get the goosebumps going. | "Нёгё I Go Impossible Again" начинается минималистично, однако неуправляемый припев приводит всё на классическую территорию Erasure - достаточно для того, чтобы покрыться мурашками. |
I got goosebumps all over, look... | Я весь покрылся мурашками, смотри. |
I'm getting goosebumps already! | Я вся покрылась мурашками! |
R.L. Stine is currently writing what was originally announced as a twelve-book series titled Goosebumps HorrorLand. | В настоящее время Стайн сообщил, что изначально планировалось выпустить 12 книг в серии «Goosebumps HorrorLand». |
Since not all the books in Goosebumps HorrorLand are connected to classic books, some of the reissues relate to the ongoing Enter HorrorLand storyline, or are simply reissues of bestsellers. | Поскольку не все книги «Goosebumps HorrorLand» основаны на «Ужастиках», некоторые из «Классических Ужастиков» являются просто переизданиями. |