| Mr. Gonzales, I'm looking at your rep sheet. | Мистер Гонсалес, передо мной ваш послужной список. |
| I mean, Gonzales has never... | Ну, Гонсалес никогда... |
| The Committee on Rejection of Cement in Gonzalo said Thursday that the main watershed Socoa Leap, named by the Executive as a protected area is located within the area was ceded to build a cement plant in Gonzales. | Комитет по Отказ цемента в Гонсало четверг заявил, что основной водораздел Socoa скачок , названный исполнительный как охраняемый район расположен в пределах района отошла к строительству цементного завода в Гонсалес. |
| The company was also one of the first to use high-profile athletes to endorse its products when tennis player Pancho Gonzales was signed to an exclusive endorsement contract in 1951. | Компания одной из первых стала заключать рекламные контракты со звёздными спортсменами, чтобы рекламировать свою продукцию, так теннисист Панчо Гонсалес подписал эксклюзивный спонсорский контракт. |
| He took part in the Battle of Gonzales on October 2 and urged Stephen F. Austin to send aid to Gonzales. | 2 октября участвует в битве при Гонсалес, убеждая Стивена Остина отправить в город помощь. |
| It is unclear whether the war council was aware that Caldwell had promised Castañeda safe passage to Gonzales the next morning. | Историкам неизвестно, был ли совет осведомлён, что Калдвелл обещал Кастаньеде безопасный проезд в Гонзалес следующим утром. |
| Something bothering you, Gonzales? | Что вас беспокоит, Гонзалес? |
| Zoe Gonzales (Susanna Fournier) is a nurse at Suffolk County Hospital who has a sixth sense and can see ghosts. | Зои Гонзалес (Сюзанна Форнир) - медсестра в больнице, которая может видеть призраков. |
| As the unrest spread, Colonel Domingo de Ugartechea, the commander of all Mexican troops in Texas, felt it unwise to leave the residents of Gonzales with a weapon and requested the return of the cannon. | В связи с ростом смуты главнокомандующий всеми мексиканскими силами в Техасе полковник Доминго Угартечеа посчитал неразумным оставлять поселенцев в Гонзалес вооружёнными и потребовал от них сдачи оружия. |
| The hospital report on Gonzales looks okay, chief. | В больнице говорят, что Гонзалес вне опасности, шеф. |
| This project would already have been launched if administrative problems had not delayed the arrival of the project head, Mr. Gonzales, who will finally arrive in Bangui on 3 January 1998. | Этот проект уже был бы начат, если бы некоторые административные проблемы не задержали приезда руководителя проекта г-на Гонсалеса, который определенно прибудет в Банги З января 1998 года. |
| Press Briefing by White House Counsel Judge Alberto Gonzales, DoD General Counsel William Haynes, DoD Deputy General Counsel Daniel Dell'Orto and Army Deputy Chief of Staff for Intelligence General Keith Alexander, June 22, 2004,). | Пресс-брифинг юрисконсульта Белого дома судьи Альберто Гонсалеса, Генерального юрисконсульта МО Уильяма Хейнеса, заместителя Генерального юрисконсульта МО Даниеля Делл'Орто и заместителя начальника штаба армии по разведке генерала Кита Александера, 22 июня 2004 года). |
| Not until I see Gonzales. | Нет, пока не увижу Гонсалеса. |
| Vice Admiral Church's finding was also consistent with earlier statements by high-level U.S. officials, including by the previous White House Counsel Alberto Gonzales, who had stated: | Вывод вице-адмирала Черча также согласуется с более ранними заявлениями высокопоставленных должностных лиц США, включая заявление Альберто Гонсалеса, занимавшего в тот период пост юрисконсульта Белого дома, который отмечал следующее: |
| I want to welcome your boyfriend to the family. Gonzales. | В этой связи я от лица всей семьи приветствую Гонсалеса. |
| A few years ago, I was assigned to defend Helio Gonzales. | Меня назначили защитником одного юноши, Элио Гонзалеса. |
| In 1831, Mexican authorities lent the settlers of Gonzales a small cannon to help protect them from frequent Comanche raids. | Четырьмя годами раньше мексиканские власти передали поселенцам Гонзалеса небольшое орудие для защиты от частых набегов команчей. |
| Odelin Gonzales has an alibi as well. | У Оделина Гонзалеса есть алиби. |
| When Neuville's son was found in a dumpster with 2 bullets in him, Gonzales was the prime suspect. | Когда в выгребной яме нашли тело сына Невиля, который был застрелен все подумали на Гонзалеса. |
| A second case, Luck's Music Library, Inc. v. Gonzales, which only addressed the Copyright and Patent Clause issue, was dismissed. | Второй иск рассматривался в рамках дела Luck's Music Library, Inc. против Гонзалеса, но был отклонён. |
| In early October, 1835, Texas settlers gathered in Gonzales to stop Mexican troops from reclaiming a small cannon. | В начале октября техасские поселенцы собрались в Гонсалесе, с тем, чтобы не дать мексиканским войскам вернуть себе орудие. |
| As the message spread across Texas, settlers left their homes and assembled in Gonzales, where Colonel James Fannin was due to arrive with the remaining Texan Army troops. | После того, как письмо было распространено по Техасу, многие поселенцы покинули свои дома, чтобы собраться в Гонсалесе, куда с остатками техасских вооружённых сил должен был прибыть полковник Джеймс Фэннин. |
| Any update on Agent Gonzales? | Есть новости о агенте Гонсалесе? |
| This Battle of Gonzales is considered the official opening of the Texas Revolution. | Битва при Гонсалесе послужила официальным началом Техасской революции. |
| On October 2, 1835, Texas colonists attacked a Mexican force at the Battle of Gonzales, formally launching the Texas Revolution. | 2 октября 1835 года техасские колонисты атаковали мексиканские силы в битве при Гонсалесе, положив тем самым официальное начало Техасской революции. |
| Within two days, up to 140 Texians gathered in Gonzales, all determined not to give up the cannon. | Около 140 техасцев, собравшихся в течение двух дней в Гонзалесе решили не возвращать орудие. |
| The Texians successfully resisted the Mexican troops in what became known as the Battle of Gonzales. | Техасцы успешно отбили атаки мексиканских войск и это сражение стало известно как битва при Гонзалесе. |
| Remember the compass we found on Dario Gonzales? | Помнишь компас, который мы нашли на Дарио Гонзалесе? |
| However, within days of the Texian victory at the Battle of Gonzales, Captain George Collinsworth and members of the Texian militia in Matagorda began marching towards Goliad. | Однако после победы техасцев в битве при Гонзалесе капитан Джордж Коллингсуорт и члены техасской милиции в Магагорда двинулись маршем на Голиад. |
| The oldest dwellings in Gonzales date to the mid-19th century, but most of the architecturally notable houses were constructed beginning in the late Victorian period, from about 1880 to about 1915. | Самые старые из сохранившихся зданий в Гонзалесе были построены в середине XIX века, однако большинство исторических зданий в городе было построено в поздний период викторианской эпохи, между 1880 и 1915 годами. |
| Well, it's not a match to Dario Gonzales or Kimball Curtiss. | Не совпадает ни с Дарио Гонзалесом, ни с Кимбаллом Кёртисом. |
| You're working with Gonzales or you don't work. | Будешь работать с Гонзалесом или вообще не будешь работать. |
| Say "Hello" to Chico Gonzales. | Поздоровайся с Чико Гонзалесом. |
| And last summer, I had the chance to meet with former United States Attorney General and Torture Memo author, Alberto Gonzales. | Прошлым летом мне довелось встретиться с бывшим генеральным прокурором США и автором меморандума о пытках Альберто Гонзалесом. |
| Tell Gonzales we have his package. | Передайте Гонсалесу, что его подарочек у нас. |
| Coulson, why didn't you just tell Gonzales why you really wanted to get onto the HYDRA base? | Коулсон, почему ты просто не сказал Гонсалесу зачем ты действительно хотел попасть на базу ГИДРЫ? |
| Everything you want to know about Arthuro Juan Gonzales. | Всё, что вам нужно знать по Артуро Хуану Гонсалесу. |
| Aren't you supposed to be down with Gonzales and Weaver? | Разве ты не должен быть внизу с Гонсалесом и Уивер? |
| This approach and decision was confirmed by Mr. Gonzales Finat in his letter of 2 July 2002 addressed to Mr. Capel Ferrer. | Данный подход и решение были подтверждены г-ном Гонсалесом Финатом в его письме на имя г-на Капела Феррера от 2 июля 2002 года. |
| About the same time, ISS acquired the company DbSecure, founded by Eric Gonzales and Aaron C. Newman, to add a database security solution to their products. | Примерно то же время ISS приобрела компанию DbSecure, основанную Эриком Гонсалесом и Аарон C. Ньюманом, чтобы добавить решение безопасности базы данных в их продукции. |