| I hope we don't find the Goliath. | Надеюсь, мы не найдем Голиаф. |
| But I was also designing the new headquarters for Goliath National Bank, and well... | Но я также проектировал новый главный офис для Национального Банка Голиаф, и... |
| Because, as Goliath found out, victory goes not to the swift, nor to the strong, but to the little guy who strikes first. | Ведь ещё Голиаф понял, что победа достаётся не быстрым и не сильным, а тому парнишке, что первым нанесёт удар. |
| So goliath wins another one. | Выходит, Голиаф пока непобедим. |
| He accepts a job at a corporate law firm, before joining the legal team at Goliath National Bank, where Barney also works. | Позднее он присоединяется к группе юристов из Национального Банка «Голиаф», где так же работает Барни. |
| After all, David killed Goliath with a pebble. | Сэр. Вы же помните, Давид сгубил Голиафа обычным камушком. |
| I saw the David and Goliath story play out on the frontlines of Vietnam. | Я видел, как история Давида и Голиафа разыгрывалась во Вьетнаме. |
| Ahimelech fed David and his men with the showbread, and gave David the sword of Goliath. | Он видел, как Ахимелех дал Давиду священные хлебы и меч Голиафа, и уведомил о том Саула. |
| "David with the Head of Goliath demonstrates Caravaggio's gift for distilling his own experiences into an original sacred imagery that transcends the personal to become a searing statement of the human condition." | По словам Пулизи: «Давид с головой Голиафа демонстрирует способность Караваджо перевести личный опыт в древние священные образы для пронзительного описания горького человеческого удела». |
| It is the slingshot young David used to bring down the monster Goliath. | Это то, чем Давид убил Голиафа. |
| This is a classic David vs. Goliath story. | Это классический пример борьбы Давида с Голиафом. |
| By the way, you might notice that in spite of your numerous distinctive features, I never gave you a name like Scar or Stripe or Goliath. | Кстати, может, ты заметила, что несмотря на свои многочисленные приметы, я никогда не называл тебя Шрамом, Бичом или ГолиАфом. |
| So when people have started to speculate about what might have been wrong with Goliath, they've said, "Wait a minute, he looks and sounds an awful lot like someone who has acromegaly." | Итак, когда люди начали строить гипотезы о том, что могло быть не так с Голиафом, они сказали: «Погодите-ка минутку, он ужасно похож на того, у кого акромегалия». |
| The champ's handlers have agreed to fight outside the circle of well-known League bots and have decided to give the people a true David versus Goliath spectacle. | Представители Зевса согласились на бой с этой тёмной лошадкой, и теперь нас ждёт зрелище почище битвы Давида с Голиафом. |
| So when people have started to speculate about what might have been wrong with Goliath, they've said, "Wait a minute, he looks and sounds an awful lot like someone who has acromegaly." | Итак, когда люди начали строить гипотезы о том, что могло быть не так с Голиафом, они сказали: «Погодите-ка минутку, он ужасно похож на того, у кого акромегалия». |
| Goliath and the Barbarians earned Alonso the award of "Italian Cinema's Female Discovery". | Роль в Голиафе и Варварах принесла Алонсо премию в номинации «Актриса - открытие в итальянском кинематографе». |
| At Goliath, customer satisfaction is our most important investment. | А вот в Голиафе, самая главная задача это удовлетворение клиента. |
| Using his stature he often plays imposing giants and villains in his films who are somehow beaten by smaller opponents in a David and Goliath manner, but he has also played heroic characters such as Gunnar the legendary warrior in The Viking Sagas. | Благодаря своим внешним данным часто играл роли гигантов и злодеев, побеждаемых более мелкими противниками (по типу истории о Давиде и Голиафе), но часто играл и героические роли как Гуннара в фильме «Саги о викингах». |
| Now, Eliza has been stationed on Goliath 19 for the last two months. | Последние два месяца команда Элайзы работала на Голиафе 18. |
| The SK 700E allows soft start-up, and has defined dynamic braking to guarantee GOLIATH will take loads exactly to there intended locations. | Так, в «Голиафе» работает преобразователь частоты SK 700E. |
| All the odds were against Norway, but David is challenging Goliath. | Все шансы были против Норвегии, но Давид бросил вызов Голиафу. |
| He cites a Byzantine historian who claimed that during Ivan Vladislav's reign the Byzantine state "hanged in the balance, because that barbarian like Goliath resisted the Romans and they were all despaired by that invincible foe." | Он ссылается на византийского историка, утверждавшего, что во время правления Ивана Владислава византийское государство "повисло на волоске, потому что варвар, подобно Голиафу, сопротивлялся византийцам, и они были в отчаянии от этого непобедимого врага". |
| Like David and Goliath. | Подобно Давиду и Голиафу. |
| Goliath, the largest known stalagmite in the world is over 900,000 years old. | "Голиафу" - самому большому сталагмиту в мире - 900000 лет. |
| David cannot kill Goliath, but he can change his mind, he can show him that Goliath has the power to alter the future of both of them. | Давид не может убить Голиафа, но он может изменить его взгляды, он может показать Голиафу, что у него есть возможность изменить будущее их обоих. |