| Goliath National Bank, then... wait. | В Национальном Банке Голиаф, Тогда... |
| Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death. | Пусть дерзкий и наглый ГолиаФ от пределов франции обносит на краях России смертоносные ужасы. |
| Because, as Goliath found out, victory goes not to the swift, nor to the strong, but to the little guy who strikes first. | Ведь ещё Голиаф понял, что победа достаётся не быстрым и не сильным, а тому парнишке, что первым нанесёт удар. |
| It'll be David and Goliath writ large, so I want you to handle voir dire. | Это будет выглядеть явно, как Давид и Голиаф. так что я хочу, чтобы ты занялась допросом кандидатов в присяжные. |
| will radiate the strength And stability that is goliath national bank. | будет излучать прочность и стабильность, которые лежат в основе Национального Банка Голиаф. |
| If we don't shake off the Goliath, we're finished! | Если мы не отделаемся от Голиафа, нам конец! |
| David will always beat Goliath. | Давид всегда будет бить Голиафа! |
| Her strength allowed her to lift up a giant-sized Goliath by the nostrils and toss him a short distance, break Atlas' nose, and render her fellow superheroine Jessica Drew unconscious with a single punch to the face. | Её сила позволила ей поднять гигантского Голиафа и бросить его на короткое расстояние, сломать нос Атласу и оставить без сознания свою коллегу-супергероиню Джессику Дрю с одного удара в лицо. |
| I'm putting goliath to rest under his favorite tree. | Я похоронила Голиафа под его любимым деревом. |
| Like little David against Goliath, Guam has always been relentless in its struggle for freedom, since the first visit of superior Powers, but it accepted and defended Goliath: the United States. | Подобно маленькому Давиду, который выступил против Голиафа, Гуам всегда боролся за свободу с самого первого визита верховной державы, но он принял и защитил Голиафа - Соединенные Штаты Америки. |
| This is a classic David vs. Goliath story. | Это классический пример борьбы Давида с Голиафом. |
| The decision to depict him as pensive rather than jubilant creates an unusual psychological bond between him and Goliath. | Решение изобразить его задумчивым, а не ликующим, создаёт необычную психологическую связь между ним и Голиафом. |
| Billy will turn this into David and Goliath. | Билли превратит это в битву Давида с Голиафом. |
| I see it as David and Goliath. | Это как поединок Давида с Голиафом, |
| So when people have started to speculate about what might have been wrong with Goliath, they've said, "Wait a minute, he looks and sounds an awful lot like someone who has acromegaly." | Итак, когда люди начали строить гипотезы о том, что могло быть не так с Голиафом, они сказали: «Погодите-ка минутку, он ужасно похож на того, у кого акромегалия». |
| Goliath and the Barbarians earned Alonso the award of "Italian Cinema's Female Discovery". | Роль в Голиафе и Варварах принесла Алонсо премию в номинации «Актриса - открытие в итальянском кинематографе». |
| Using his stature he often plays imposing giants and villains in his films who are somehow beaten by smaller opponents in a David and Goliath manner, but he has also played heroic characters such as Gunnar the legendary warrior in The Viking Sagas. | Благодаря своим внешним данным часто играл роли гигантов и злодеев, побеждаемых более мелкими противниками (по типу истории о Давиде и Голиафе), но часто играл и героические роли как Гуннара в фильме «Саги о викингах». |
| You're talking David and Goliath. | Вы говорите о "Давиде и Голиафе". |
| Now, Eliza has been stationed on Goliath 19 for the last two months. | Последние два месяца команда Элайзы работала на Голиафе 18. |
| The SK 700E allows soft start-up, and has defined dynamic braking to guarantee GOLIATH will take loads exactly to there intended locations. | Так, в «Голиафе» работает преобразователь частоты SK 700E. |
| All the odds were against Norway, but David is challenging Goliath. | Все шансы были против Норвегии, но Давид бросил вызов Голиафу. |
| He cites a Byzantine historian who claimed that during Ivan Vladislav's reign the Byzantine state "hanged in the balance, because that barbarian like Goliath resisted the Romans and they were all despaired by that invincible foe." | Он ссылается на византийского историка, утверждавшего, что во время правления Ивана Владислава византийское государство "повисло на волоске, потому что варвар, подобно Голиафу, сопротивлялся византийцам, и они были в отчаянии от этого непобедимого врага". |
| Like David and Goliath. | Подобно Давиду и Голиафу. |
| Goliath, the largest known stalagmite in the world is over 900,000 years old. | "Голиафу" - самому большому сталагмиту в мире - 900000 лет. |
| David cannot kill Goliath, but he can change his mind, he can show him that Goliath has the power to alter the future of both of them. | Давид не может убить Голиафа, но он может изменить его взгляды, он может показать Голиафу, что у него есть возможность изменить будущее их обоих. |