| I work at goliath national bank. | Я работаю в Национальном Банке Голиаф. |
| In an unrehearsed battlefield demonstration, a single unarmed Version 1 Hybrid easily defeated six UN marines and then four Martian marines equipped with the latest Goliath Mark IV power armor. | В полевых условиях, без подготовки, один невооружённый гибрид первой версии легко поверг шестерых пехотинцев ООН, а затем четверых пехотинцев Марса, одетых в броню последней модели "Голиаф Марк 4"... |
| Ahem. I'm playing catcher on operation goliath. | Я координирую операцию "Голиаф". |
| Goliath's got the soil turning nicely. | Голиаф славно вспахал землю. |
| In Jasper Fforde's series of books about Thursday Next, Mycroft is revealed to be Thursday's uncle, having escaped into fiction and taken up residence in the Sherlock Holmes series to escape the evil Goliath Corporation. | Персонаж используется во многих адаптациях историй о Холмсе: В серии книг Джаспера Форда «Следующий четверг» Майкрофт разоблачает дядю Четверга, оказавшегося вымышленным, и берёт на себя резиденцию Шерлока Холмса, раскрывая злую корпорацию «Голиаф». |
| David never gets to slay Goliath, not in real life. | Давиду никогда не убить Голиафа, не в реальной жизни. |
| No one would have given odds to David against Goliath, to the United States against England. | Кто бы мог утверждать, что у Давида есть шансы против Голиафа, а у Соединенных Штатов - против Англии? |
| And the thing about Goliath was... | Так вот насчёт Голиафа... |
| I saw the David and Goliath story play out on the frontlines of Vietnam. | Я видел, как история Давида и Голиафа разыгрывалась во Вьетнаме. |
| And then there's this whole weird thing about how long it takes Goliath to react to the sight of David. | И потом вся эта странная история о том, сколько времени занимает у Голиафа, чтобы отреагировать на вид Давида. |
| And this is really a David and Goliath situation, going up against a TV network. | А тут ситуация, как у Давида с Голиафом, идти против телесети. |
| The decision to depict him as pensive rather than jubilant creates an unusual psychological bond between him and Goliath. | Решение изобразить его задумчивым, а не ликующим, создаёт необычную психологическую связь между ним и Голиафом. |
| By the way, you might notice that in spite of your numerous distinctive features, I never gave you a name like Scar or Stripe or Goliath. | Кстати, может, ты заметила, что несмотря на свои многочисленные приметы, я никогда не называл тебя Шрамом, Бичом или ГолиАфом. |
| The champ's handlers have agreed to fight outside the circle of well-known League bots and have decided to give the people a true David versus Goliath spectacle. | Представители Зевса согласились на бой с этой тёмной лошадкой, и теперь нас ждёт зрелище почище битвы Давида с Голиафом. |
| Well, it turns out that there's been a great deal of speculation within the medical community over the years about whether there is something fundamentally wrong with Goliath, an attempt to make sense of all of those apparent anomalies. | Что ж, оказывается, что уже есть целое множество гипотез в медицинской среде на протяжении многих лет о том, было ли что-то фундаментально не так с Голиафом, было много попыток наполнить смыслом все эти видимые отклонения. |
| Finally, we would like to share with you the tale of David and Goliath, though a little bit transformed. | В заключение мы хотели бы напомнить историю о Давиде и Голиафе, немного изменив ее. |
| Using his stature he often plays imposing giants and villains in his films who are somehow beaten by smaller opponents in a David and Goliath manner, but he has also played heroic characters such as Gunnar the legendary warrior in The Viking Sagas. | Благодаря своим внешним данным часто играл роли гигантов и злодеев, побеждаемых более мелкими противниками (по типу истории о Давиде и Голиафе), но часто играл и героические роли как Гуннара в фильме «Саги о викингах». |
| You're talking David and Goliath. | Вы говорите о "Давиде и Голиафе". |
| What is the Goliath doing? | Куда смотрят на Голиафе? |
| The SK 700E allows soft start-up, and has defined dynamic braking to guarantee GOLIATH will take loads exactly to there intended locations. | Так, в «Голиафе» работает преобразователь частоты SK 700E. |
| All the odds were against Norway, but David is challenging Goliath. | Все шансы были против Норвегии, но Давид бросил вызов Голиафу. |
| He cites a Byzantine historian who claimed that during Ivan Vladislav's reign the Byzantine state "hanged in the balance, because that barbarian like Goliath resisted the Romans and they were all despaired by that invincible foe." | Он ссылается на византийского историка, утверждавшего, что во время правления Ивана Владислава византийское государство "повисло на волоске, потому что варвар, подобно Голиафу, сопротивлялся византийцам, и они были в отчаянии от этого непобедимого врага". |
| Like David and Goliath. | Подобно Давиду и Голиафу. |
| Goliath, the largest known stalagmite in the world is over 900,000 years old. | "Голиафу" - самому большому сталагмиту в мире - 900000 лет. |
| David cannot kill Goliath, but he can change his mind, he can show him that Goliath has the power to alter the future of both of them. | Давид не может убить Голиафа, но он может изменить его взгляды, он может показать Голиафу, что у него есть возможность изменить будущее их обоих. |