| Come on, Goliath, and stop that begging'. | Пойдем, Голиаф, хватит попрошайничать. |
| It was sort of like David and Goliath. | Они были как Давид и Голиаф. |
| It's Dave, and Goliath, ladies! | Это Дейв, и и Голиаф, дамы! |
| So what's Goliath? | Так кто такой Голиаф? |
| Goliath's got the soil turning nicely. | Голиаф славно вспахал землю. |
| It's also that we profoundly misunderstand Goliath. | Мы также глубоко не поняли Голиафа. |
| Behold the David that slew our Goliath. | Взгляните на Давида, который сразил нашего Голиафа. |
| Captain Linus Harcourt of the Goliath. | Линус Харкорт, Капитан Голиафа. |
| Ahimelech fed David and his men with the showbread, and gave David the sword of Goliath. | Он видел, как Ахимелех дал Давиду священные хлебы и меч Голиафа, и уведомил о том Саула. |
| Don't take me off of goliath. | Не снимай меня с "Голиафа". |
| This is a classic David vs. Goliath story. | Это классический пример борьбы Давида с Голиафом. |
| Billy will turn this into David and Goliath. | Билли превратит это в битву Давида с Голиафом. |
| That's "David Victorious Over Goliath" | "Давид одержал победу над Голиафом". |
| Let "Goliath" die with all the "Pharisees"! | Тогда, если я должен уйти... пусть с "Голиафом" умрут и все "фарисеи"! |
| Well, it turns out that there's been a great deal of speculation within the medical community over the years about whether there is something fundamentally wrong with Goliath, an attempt to make sense of all of those apparent anomalies. | Что ж, оказывается, что уже есть целое множество гипотез в медицинской среде на протяжении многих лет о том, было ли что-то фундаментально не так с Голиафом, было много попыток наполнить смыслом все эти видимые отклонения. |
| Finally, we would like to share with you the tale of David and Goliath, though a little bit transformed. | В заключение мы хотели бы напомнить историю о Давиде и Голиафе, немного изменив ее. |
| Using his stature he often plays imposing giants and villains in his films who are somehow beaten by smaller opponents in a David and Goliath manner, but he has also played heroic characters such as Gunnar the legendary warrior in The Viking Sagas. | Благодаря своим внешним данным часто играл роли гигантов и злодеев, побеждаемых более мелкими противниками (по типу истории о Давиде и Голиафе), но часто играл и героические роли как Гуннара в фильме «Саги о викингах». |
| You're talking David and Goliath. | Вы говорите о "Давиде и Голиафе". |
| Now, Eliza has been stationed on Goliath 19 for the last two months. | Последние два месяца команда Элайзы работала на Голиафе 18. |
| The SK 700E allows soft start-up, and has defined dynamic braking to guarantee GOLIATH will take loads exactly to there intended locations. | Так, в «Голиафе» работает преобразователь частоты SK 700E. |
| All the odds were against Norway, but David is challenging Goliath. | Все шансы были против Норвегии, но Давид бросил вызов Голиафу. |
| He cites a Byzantine historian who claimed that during Ivan Vladislav's reign the Byzantine state "hanged in the balance, because that barbarian like Goliath resisted the Romans and they were all despaired by that invincible foe." | Он ссылается на византийского историка, утверждавшего, что во время правления Ивана Владислава византийское государство "повисло на волоске, потому что варвар, подобно Голиафу, сопротивлялся византийцам, и они были в отчаянии от этого непобедимого врага". |
| Like David and Goliath. | Подобно Давиду и Голиафу. |
| Goliath, the largest known stalagmite in the world is over 900,000 years old. | "Голиафу" - самому большому сталагмиту в мире - 900000 лет. |
| David cannot kill Goliath, but he can change his mind, he can show him that Goliath has the power to alter the future of both of them. | Давид не может убить Голиафа, но он может изменить его взгляды, он может показать Голиафу, что у него есть возможность изменить будущее их обоих. |