| Goliath, put out the fire on our ship. | Голиаф, потуши огонь на нашем корабле. |
| I was designing Goliath National Bank's new headquarters on the site of this old hotel, The Arcadian. | Я проектировал штаб-квартиру Национального Банка Голиаф на месте старого отеля, Аркадиан. |
| On 18 April 2009, Mr. Chinseche was selling bananas in the Goliath Trading Centre, Thyolo District, Malawi. | ЗЗ. 18 апреля 2009 года г-н Чинсече торговал бананами в торговом центре "Голиаф" в округе Тиоло (Малави). |
| It's Dave, and Goliath, ladies! | Это Дейв, и и Голиаф, дамы! |
| Where are the others, Goliath? | Где остальные, Голиаф? |
| David never gets to slay Goliath, not in real life. | Давиду никогда не убить Голиафа, не в реальной жизни. |
| Who knew the mighty Goliath could be taken down with a simple stone? | Кто бы мог подумать, что могучего Голиафа может убить... простой камень? |
| And the thing about Goliath was... | Так вот насчёт Голиафа... |
| And last but not least, except in young David, who slew the Goliath of Blackfarm, if I may so describe it. | И последний, никому не уступающий, разве что в росте... наш молодой Давид, который сразил Голиафа с Черной фермы, если я могу так его назвать. |
| It's also that we profoundly misunderstand Goliath. Goliath is not what he seems to be. | Мы также глубоко не поняли Голиафа. Голиаф не тот, кем кажется. |
| The diversion with David and Goliath hides a devil's illusion. | За фокусом с Давидом и Голиафом скрывалась дьявольская магия. |
| I see it as David and Goliath. | Это как поединок Давида с Голиафом, |
| Tom Foster continues his uncle's legacy, becoming the new Goliath. | После этого Том Фостер воссоздает формулу Частиц Пима, первоначально созданную его дядей, и становится новым Голиафом. |
| The champ's handlers have agreed to fight outside the circle of well-known League bots and have decided to give the people a true David versus Goliath spectacle. | Представители Зевса согласились на бой с этой тёмной лошадкой, и теперь нас ждёт зрелище почище битвы Давида с Голиафом. |
| Well, it turns out that there's been a great deal of speculation within the medical community over the years about whether there is something fundamentally wrong with Goliath, an attempt to make sense of all of those apparent anomalies. | Что ж, оказывается, что уже есть целое множество гипотез в медицинской среде на протяжении многих лет о том, было ли что-то фундаментально не так с Голиафом, было много попыток наполнить смыслом все эти видимые отклонения. |
| Finally, we would like to share with you the tale of David and Goliath, though a little bit transformed. | В заключение мы хотели бы напомнить историю о Давиде и Голиафе, немного изменив ее. |
| Using his stature he often plays imposing giants and villains in his films who are somehow beaten by smaller opponents in a David and Goliath manner, but he has also played heroic characters such as Gunnar the legendary warrior in The Viking Sagas. | Благодаря своим внешним данным часто играл роли гигантов и злодеев, побеждаемых более мелкими противниками (по типу истории о Давиде и Голиафе), но часто играл и героические роли как Гуннара в фильме «Саги о викингах». |
| You're talking David and Goliath. | Вы говорите о "Давиде и Голиафе". |
| What is the Goliath doing? | Куда смотрят на Голиафе? |
| The SK 700E allows soft start-up, and has defined dynamic braking to guarantee GOLIATH will take loads exactly to there intended locations. | Так, в «Голиафе» работает преобразователь частоты SK 700E. |
| All the odds were against Norway, but David is challenging Goliath. | Все шансы были против Норвегии, но Давид бросил вызов Голиафу. |
| He cites a Byzantine historian who claimed that during Ivan Vladislav's reign the Byzantine state "hanged in the balance, because that barbarian like Goliath resisted the Romans and they were all despaired by that invincible foe." | Он ссылается на византийского историка, утверждавшего, что во время правления Ивана Владислава византийское государство "повисло на волоске, потому что варвар, подобно Голиафу, сопротивлялся византийцам, и они были в отчаянии от этого непобедимого врага". |
| Like David and Goliath. | Подобно Давиду и Голиафу. |
| Goliath, the largest known stalagmite in the world is over 900,000 years old. | "Голиафу" - самому большому сталагмиту в мире - 900000 лет. |
| David cannot kill Goliath, but he can change his mind, he can show him that Goliath has the power to alter the future of both of them. | Давид не может убить Голиафа, но он может изменить его взгляды, он может показать Голиафу, что у него есть возможность изменить будущее их обоих. |