| Average Joe's versus the Globo Gym Goliath. | Заурядный Джо против Глобо Джим Голиаф. |
| The Charter of the United Nations has got to be taken into account, and who knows whether the Goliath of today may tomorrow not be the same. | Мы должны принимать во внимание принципы Устава Организации Объединенных Наций, и, кто знает, возможно, сегодняшний Голиаф, уже не будет таковым завтра. |
| So Goliath is head and shoulders above all of his peers in that era, and usually when someone is that far out of the norm, there's an explanation for it. | Итак, Голиаф на голову выше всех своих сверстников той эпохи, и обычно, когда кто-то настолько отличается от нормы, этому есть объяснение. |
| You are goliath national bank. | Вы Национальный Банк Голиаф. |
| Griffiths appeared in the second series of the revived Gladiators television show in 2009, and competed under the name "Goliath". | Гриффитс появился во второй серии «возрождённых» «Гладиаторов» под именем «Голиаф». |
| Pym rejoined the Avengers and adopted the new identity Goliath in Avengers #28 (May 1966). | Пим вернулся к Мстителям и принял новую личность Голиафа в Avengers Nº 28 (май 1966). |
| The beautiful youth stands in a classical contrapposto pose, with one hand on his hip and the other resting on Goliath's oversized sword. | Молодой юноша стоит в классической контрапостной позе, одной рукой опираясь на бедро, а другой - на огромный двуручный меч Голиафа. |
| Disney cancelled the original show's syndicated run in 1996, but ABC immediately snatched it up, renaming it Gargoyles: The Goliath Chronicles. | В 1996 году Дисней отменил продолжение оригинального мультсериала, но телеканал ABC поддержал продолжение, переименовав мультсериал в Гаргульи: Хроника Голиафа. |
| The Saharans were now struggling against the Goliath Morocco. | Сегодня сахарцы ведут борьбу против такого голиафа, как Марокко. |
| It's also that we profoundly misunderstand Goliath. Goliath is not what he seems to be. | Мы также глубоко не поняли Голиафа. Голиаф не тот, кем кажется. |
| The diversion with David and Goliath hides a devil's illusion. | За фокусом с Давидом и Голиафом скрывалась дьявольская магия. |
| This is a classic David vs. Goliath story. | Это классический пример борьбы Давида с Голиафом. |
| And this is really a David and Goliath situation, going up against a TV network. | А тут ситуация, как у Давида с Голиафом, идти против телесети. |
| Well, it turns out that there's been a great deal of speculation within the medical community over the years about whether there is something fundamentally wrong with Goliath, an attempt to make sense of all of those apparent anomalies. | Что ж, оказывается, что уже есть целое множество гипотез в медицинской среде на протяжении многих лет о том, было ли что-то фундаментально не так с Голиафом, было много попыток наполнить смыслом все эти видимые отклонения. |
| like David before Goliath. | как Давид перед Голиафом. |
| Goliath and the Barbarians earned Alonso the award of "Italian Cinema's Female Discovery". | Роль в Голиафе и Варварах принесла Алонсо премию в номинации «Актриса - открытие в итальянском кинематографе». |
| Finally, we would like to share with you the tale of David and Goliath, though a little bit transformed. | В заключение мы хотели бы напомнить историю о Давиде и Голиафе, немного изменив ее. |
| Now, Eliza has been stationed on Goliath 19 for the last two months. | Последние два месяца команда Элайзы работала на Голиафе 18. |
| What is the Goliath doing? | Куда смотрят на Голиафе? |
| The SK 700E allows soft start-up, and has defined dynamic braking to guarantee GOLIATH will take loads exactly to there intended locations. | Так, в «Голиафе» работает преобразователь частоты SK 700E. |
| All the odds were against Norway, but David is challenging Goliath. | Все шансы были против Норвегии, но Давид бросил вызов Голиафу. |
| He cites a Byzantine historian who claimed that during Ivan Vladislav's reign the Byzantine state "hanged in the balance, because that barbarian like Goliath resisted the Romans and they were all despaired by that invincible foe." | Он ссылается на византийского историка, утверждавшего, что во время правления Ивана Владислава византийское государство "повисло на волоске, потому что варвар, подобно Голиафу, сопротивлялся византийцам, и они были в отчаянии от этого непобедимого врага". |
| Like David and Goliath. | Подобно Давиду и Голиафу. |
| Goliath, the largest known stalagmite in the world is over 900,000 years old. | "Голиафу" - самому большому сталагмиту в мире - 900000 лет. |
| David cannot kill Goliath, but he can change his mind, he can show him that Goliath has the power to alter the future of both of them. | Давид не может убить Голиафа, но он может изменить его взгляды, он может показать Голиафу, что у него есть возможность изменить будущее их обоих. |