| Goddammit Andy, listen to me. | Черт возьми, Энди, послушай меня. |
| Hurry up... goddammit! | Шевелись... черт возьми! |
| Hurry up, goddammit! | Поторапливайся, черт возьми! |
| Come on, goddammit! | Давай, черт возьми! |
| Goddammit, don't! | Черт возьми, нет! |
| Goddammit, you were supposed to call me! | Черт побери, ты должна была позвонить мне! |
| Close the door, goddammit. | Закрой дверь, черт побери. |
| Cease fire, goddammit! | Не стрелять, черт побери! |
| Goddammit, who talked? | Черт побери, кто раскололся? |
| He said chamomile tea, goddammit! | Он сказал ромашковый чай, черт побери! Нет, карамельное суфле. |
| My son made this picture, goddammit! | Мой сын сделал этот фильм, чёрт подери! |
| Don't lie to me, goddammit! | Не ври мне, чёрт подери! |
| That's it, goddammit! | Вот так, чёрт подери. |
| Goddammit, kill him! | Чёрт подери, убей его! |
| Goddammit, this is ridiculous. | Чёрт подери, Вин, это просто смешно. |
| This is a family affair, goddammit! | Это семейное дело, мать вашу! |
| Stop shooting, goddammit! | Прекратите стрелять, мать вашу! |
| Goddammit, what's going on! | Мать вашу, что делается-то! |
| Shoot him, goddammit! | Стреляйте, мать вашу в душу! |
| Hurry up... goddammit! | Поторопись наконец, будь ты проклят! |
| The bastards... goddammit. | Ублюдок... будь ты проклят |
| Don't lie to me, goddammit. | Не лги мне, к чертовой матери. |
| Where is it, goddammit? | Где это, к чертовой матери? |
| Bring us Crazy Maria then, goddammit! | Тогда тащи "Сумасшедшую Марию", мать твою! |
| We did it goddammit! | Сделали, мать твою! |
| Goddammit Bo, get off of me! | Проклятье Бо, живо за мной! |
| Goddammit, what the hell is going on! | Проклятье, что происходит, черт возьми! |
| Goddammit, I let this happen! | Проклятье, я позволил этому случиться! |
| Goddammit, I'm not... | Проклятье, я не... |
| Goddammit, it's cold tonight. | Проклятье! Сегодня холодно. |