Английский - русский
Перевод слова Gnp

Перевод gnp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внп (примеров 1107)
Italy (0.31 per cent) recorded a small recovery in aid volume and its ODA to GNP ratio. Некоторое увеличение объема помощи и соотношения ОПР и ВНП отмечалось в Италии (0,31 процента).
In Latin America and the Caribbean the drop in external debt was due to both lower nominal debt levels and high GNP growth. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна сокращение объема внешней задолженности обусловлено как снижением объемов долга в номинальном выражении, так и высокими темпами роста ВНП.
In 1993 the EU provided about 0.12 per cent of its GNP as ODA to LDCs; five member countries had even surpassed the target of 0.15 per cent. В 1993 году ЕС предоставил наименее развитым странам ОПР в размере около 0,12% своего ВНП; пять стран-членов даже превысили контрольный уровень 0,15%.
Nevertheless, instead of moving towards the 0.7 per cent level, ODA has declined as a percentage of donor country GNP as a whole and has also declined as well for most individual donor countries. Тем не менее доля ОПР в совокупном ВНП стран-доноров в целом не только не приблизилась к показателю в 0,7 процента, но и сократилась.
Belgium stated that it had substantially increased its development aid budget and that it would reach the official development assistance target of 0.7 per cent of GNP by 2010. Бельгия заявила, что она значительно увеличила объем бюджетных ассигнований на оказание помощи в целях развития и что она достигнет целевого показателя официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента от объема ВНП к 2010 году.
Больше примеров...
Ввп (примеров 128)
The delegation recalled that Kuwait spent almost 2 per cent of its GNP on international development assistance. Делегация напомнила, что Кувейт расходует приблизительно 2% своего ВВП на международную помощь в целях развития.
Greater efforts are therefore required to ensure that developed countries fulfil their commitment to allocate 0.7 per cent of their GNP to overall official development assistance, including between 0.15 per cent and 0.2 per cent to least developed countries. В связи с этим необходимо предпринять более энергичные усилия для обеспечения того, чтобы развитые страны выполнили свои обязательства и выделяли 0,7 процента своего ВВП на официальную помощь в целях развития, в том числе от 0,15 до 0,2 процента - наименее развитым странам.
The use of peace dividends to allocate at least 5 per cent of GNP to public expenditure on health and promoting the allocation of at least 6 per cent of GNP to public education by the year 2010; Использование дивидендов мира в целях выделения не менее 5 процентов ВВП на государственные ассигнования в сферу здравоохранения и содействие направлению не менее 6 процентов ВВП на нужды государственного образования к 2010 году.
While development was likely to increase such aggregate indicators as gross national product (GNP) and gross domestic product (GDP), it had not succeeded in eradicating poverty or extending the benefits of development to the entire population. Хотя процесс развития должен привести к повышению таких агрегированных показателей, как валовой национальный продукт (ВНП) и валовой внутренний продукт (ВВП), он не обеспечил искоренения нищеты или предоставления всему населению возможности пользоваться благами развития.
The Rio Group considered that it would be unacceptable to assess contributions solely on the basis of the primary indicator, whether that were gross national product (GNP) or gross domestic product (GDP). Группа Рио считает, что было бы неприемлемо начислять взносы исключительно на основе базовых показателей вне зависимости от того, используется ли для этой цели валовой национальный продукт (ВНП) или валовой внутренний продукт (ВВП).
Больше примеров...
Валового национального продукта (примеров 161)
Others reaffirmed their commitment to meeting the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) in the short term. Другие страны подтвердили, что в ближайшее время они выполнят свои обязательства по достижению целевого показателя в размере 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП).
In this context, donor countries were encouraged to make further efforts to proceed towards the fulfilment of the ODA target of 0.7 per cent of gross national product (GNP). В этой связи странам-донорам было предложено предпринять дополнительные усилия по достижению целевого показателя официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента валового национального продукта (ВНП).
The United Kingdom had also indicated its commitment to providing the necessary resources to reverse the downward trend of development assistance as a proportion of gross national product (GNP) and to move towards the United Nations target of 0.7 per cent of GNP. Соединенное Королевство заявило также о своей готовности предоставить необходимые ресурсы, с тем чтобы остановить понижающую тенденцию в области помощи в целях развития в процентах от валового национального продукта (ВНП) и приблизиться к установленной Органи-зацией Объединенных Наций цифре в 0,7 процента от ВНП.
Observing that most countries concerned have yet to honour their pledge to increase their ODA to 0.7 per cent of gross national product (GNP), although some have promised to do so in the next few years, отмечая, что многие соответствующие страны еще не выполнили обязательство увеличить свою ОПР до 0,7 процента от валового национального продукта (ВНП), хотя некоторые из них дали обещание сделать это в течение нескольких следующих лет,
The internationally agreed ODA target of 0.7 per cent of GNP was far from being realized. Наблюдается заметное отставание в достижении согласованного на международном уровне целевого показателя официальной помощи в целях развития, который должен составлять 0,7 процента от валового национального продукта.
Больше примеров...
Нпг (примеров 3)
According to press reports, in August 1993, the Gibraltar National Party (GNP) called for constitutional reform. По сообщениям печати, в августе 1993 года Национальная партия Гибралтара (НПГ) призвала к проведению конституционной реформы.
Also according to press reports, 10/ on 24 February 1994, the leader of GNP, Mr. Joseph Garcia, made a statement in which he called upon Gibraltarians to create a national salvation front. Также согласно сообщениям печати 10/, 24 февраля 1994 года лидер НПГ г-н Джозеф Гарсиа выступил с заявлением, в котором он призвал гибралтарцев создать "национальный фронт спасения".
GNP was particularly critical about the reserve powers of the Governor of the Territory and argued that the right of the Governor to take decisions unilaterally without consulting the territorial Legislative Assembly was anachronistic and could undermine democracy. 4 НПГ особенно критически отозвалась о зарезервированных полномочиях губернатора территории и указала, что право губернатора принимать решения в одностороннем порядке без консультации с палатой собрания является "анахронизмом" и "может поставить под угрозу демократию" 4/.
Больше примеров...
Пвс (примеров 2)
In 1996, Lee led the parliamentary campaign of the then-ruling New Korea Party (NKP), which merged with the United Democratic Party to become the Grand National Party (GNP) in 1997. В 1996 году он возглавлял парламентскую кампанию партии «Новая Корея», которая объединилась с другой стороны, чтобы стать нынешний Партии великой страны (ПВС) в 1997 году.
As a response to the dwindling approval rating of the GNP, the party formed an emergency committee and changed the name of the political party from the Grand National Party to the Saenuri Party, meaning "New Frontier" Party. В 2011 году в связи с падением рейтинга популярности ПВС партия сформировала Чрезвычайный комитет и изменила название на Сэнури, что означает «Партия новых горизонтов».
Больше примеров...
Gnp (примеров 8)
In 1986, Steve Negus and Jim Gilmour left the band over management concerns, soon deciding to form a new band project under the name Gilmour-Negus Project (GNP). В 1986 г. Стив Негус и Джим Гилмор оставили квинтет, основав собственный проект Gilmour-Negus Project (GNP).
Indeed, many political analysts now regard the GNP as a sinking ship, particularly after a staffer to one of the party's MPs allegedly masterminded a cyber-attack on the National Election Commission's Web site to prevent young voters from getting to the polls. Действительно, сейчас многие политологи считают GNP тонущим кораблем, особенно после того как сотрудник одного из депутатов партии предположительно оказался вдохновителем кибер-атаки на веб-сайт Национальной избирательной комиссии, чтобы помешать молодым избирателям добраться до избирательных участков.
Neither is an easy task, and the precedent of incompetence established by Japan's Democratic Party since it defeated the long-ruling Liberal Democratic Party may make some South Korean voters reluctant to abandon the familiar and battle-tested GNP. Это непростая задача, и прецеденты некомпетентности, отмечаемые за японской Демократической партией с момента ее победы над долго правившей Либеральной демократической партией, могут повлиять на желание некоторых южнокорейских избирателей отказаться от привычной и проверенной в деле GNP.
While some pundits and politicians now suggest that the GNP could collapse sooner than corrupt and poverty-stricken North Korea, Park Geun-hye, an iconic woman in South Korean politics, has made it clear that she will not abandon the GNP. Хотя некоторые политики и эксперты в настоящее время предполагают, что GNP может рухнуть раньше, чем коррумпированная и нищая Северная Корея, Пак Гюн Хи, знаковая женщина в южнокорейской политике, ясно дала понять, что не откажется от GNP.
The sudden surge in young voters has called into question the long-presumed victory of the governing GNP's likely candidate, Park Guen-hye, in the presidential election due to be held in December. Внезапный всплеск активности молодых избирателей поставил под сомнение долгосрочные прогнозы о победе вероятного кандидата от правящей партии GNP, Пак Гюн Хи, на президентских выборах, которые должны пройти в декабре этого года.
Больше примеров...
Гслжв (примеров 10)
Elected representatives from these networks form the GNP+ Board, ensuring input and oversight from around the world. Совет директоров ГСЛЖВ формируется из избранных представителей этих сетей, благодаря чему вклад в работу организации и контроль за ее деятельностью осуществляются на международном уровне.
UNAIDS Programme Coordinating Board, ongoing meetings: GNP+ provides ongoing support to NGO delegation board members from the Asia Pacific Network of People Living with HIV. Текущие заседания Программного координационного совета ЮНЭЙДС: ГСЛЖВ на регулярной основе оказывает поддержку членам Совета директоров, представляющим НПО, из Азиатско-тихоокеанской сети людей, живущих с ВИЧ.
Aims and purposes of the organization: The Global Network of People Living with HIV (GNP+) is the only worldwide network representing all people living with HIV (PLHIV). Цели организации: Глобальная сеть людей, живущих с ВИЧ (ГСЛЖВ) является единственной всемирной сетью, представляющей всех людей, живущих с ВИЧ (ЛЖВ).
The unique role of GNP+ is to represent the diverse voices of PLHIV on the global stage. Уникальная роль ГСЛЖВ заключается в том, чтобы представлять людей, живущих с ВИЧ и придерживающихся различных взглядов, на глобальном уровне.
Significant changes in the organization: GNP+ is in the process of vigorously pursuing changes in its governance structure to ensure that the diverse voices of PLHIV influence the GNP+ strategies and programmes. Существенные изменения в организации: ГСЛЖВ находится в процессе активного реформирования своей структуры управления в целях обеспечения учета различных точек зрения людей, живущих с ВИЧ, при разработке стратегий и программ ГСЛЖВ.
Больше примеров...