Английский - русский
Перевод слова Gnp

Перевод gnp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внп (примеров 1107)
It was therefore disturbing to note that the average level of ODA as a proportion of the gross national product (GNP) of developed countries had fallen in 1996 to a record low of 0.25 per cent. Поэтому с беспокойством отмечается, что средний уровень ОПР как доли валового национального продукта (ВНП) развитых стран снизился в 1996 году до рекордного уровня в 0,25 процента.
We express grave concern over the decline in levels of ODA to less than one-third of the internationally agreed target of 0.7 per cent of GNP of donor countries. Мы выражаем глубокую обеспокоенность по поводу снижения объемов ОПР до уровней, составляющих менее одной трети от согласованного международным сообществом целевого показателя в размере 0,7% от ВНП стран-доноров.
Over 60 per cent of the GNP of the Federal Republic of Yugoslavia was accounted for by its trade exchange with the world or the former republics of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Свыше 60 процентов ВНП Союзной Республики Югославии приходится на ее торговлю с зарубежными странами или с бывшими республиками Социалистической Федеративной Республики Югославии.
He agreed with the Committee on Contributions that gross national product (GNP) should be used as a first approximation of the capacity to pay. Он согласен с Комитетом по взносам, что валовой национальный продукт (ВНП) более точно отражает платежеспособность.
It recalled that it had recommended switching from national income to GNP, despite the former being theoretically a better guide to capacity to pay, because of the greater availability and reliability of data for the latter. Он напомнил о том, что, хотя теоретически национальный доход характеризует платежеспособность лучше, чем ВНП, он рекомендовал перейти от национального дохода к ВНП в силу большей доступности и надежности данных о ВНП.
Больше примеров...
Ввп (примеров 128)
The international community must honour its promises of aid to Africa, particularly the commitment by developed counties to allocate 0.7 per cent of GNP to ODA. Международному сообществу следует выполнить свои обещания по оказанию помощи Африке, в частности обязательство развитых стран выделить 0,7 процента ВВП на цели ОПР.
ODA flows currently represent less than 0.2 per cent of the total GNP of the DAC countries, a figure that falls far short of the United Nations target. В настоящее время потоки ОПР составляют менее 0,2 процента от общего объема ВВП стран - членов КСР, что намного меньше целевого показателя, установленного Организацией Объединенных Наций.
The EU had agreed to provide 0.56 per cent of its GNP for Official Development Assistance (ODA) by 2010 and 0.7 per cent by 2015. ЕС достиг согласия о выделении 0,56 про-цента своего ВВП на цели официальной помощи развитию (ОПР) к 2010 году и 0,7 процента к 2015 году.
Japan armed itself only lightly (restricting military expenditures to about 1% of GNP), and focused on economic growth. Япония вооружила себя легкими вооружениями (сократив расходы на военные нужды примерно до 1% ВВП) и сосредоточилась на экономическом росте.
In evaluating the share of the health sector budget of GNP, the same trend was observed; it went from 3.07 per cent in 1970 to 5.7 per cent in 1977/78 and subsequently fell to 1.8 per cent in 1995. Анализ доли расходов на нужды здравоохранения в общей сумме ВВП свидетельствует о наличии той же тенденции: в 1970 году она составляла 3,07%, в 1977/78 году она повысилась до 5,7%, а в 1995 году вновь сократилась до 1,8%.
Больше примеров...
Валового национального продукта (примеров 161)
The EU budget, however, is relatively small, corresponding to only some 1.2 per cent of the combined gross national product (GNP) of member countries, and it is unlikely that proposals to enlarge the scale of transfer payments will find the necessary political support. Однако, бюджет ЕС сравнительно небольшой - эквивалентный всего лишь около 1,2 процента совокупного валового национального продукта (ВНП) стран-членов, и вряд ли предложения об увеличении масштабов трансфертных платежей получат необходимую политическую поддержку.
In monitoring the commitments made at the Conference, the Commission has paid particular attention to the goal of raising the level of official development assistance (ODA) to 0.7 per cent of the gross national product (GNP) of the developed countries. В процессе контроля за выполнением обязательств, принятых на Конференции, Комиссия уделяет особое внимание задаче увеличения уровня официальной помощи в целях развития (ОПР) до 0,7 процента валового национального продукта (ВНП) развитых стран.
Meanwhile, official development assistance has fallen to its lowest since the target of 0.7 per cent of Gross National Product (GNP) was established by the United Nations in 1970. Тем временем официальная помощь в целях развития упала до низшего уровня с момента установления в 1970 году Организацией Объединенных Наций целевых ассигнований на нее в 0,7 процента валового национального продукта.
Overall, ODA amounted to 0.3 per cent of the gross national product (GNP) of the major donor countries, ranging from about 1.0 per cent of GNP in Denmark, Norway and Sweden, to less than 0.2 per cent for the United States of America. В целом ОПР составила 0,3 процента валового национального продукта (ВНП) основных стран-доноров - от примерно 1,0 процента ВНП в Дании, Норвегии и Швеции до менее чем 0,2 процента в Соединенных Штатах Америки.
Development partners should meet the ODA targets of giving 0.7 per cent of their to developing countries and 0.15 per cent of GNP to the least developed countries. Партнеры по развитию должны достичь цели в отношении выделения 0,7 процента своего валового национального продукта на оказание официальной помощи в целях развития развивающимся странам и помощи в размере 0,15 процента ВНП наименее развитым странам.
Больше примеров...
Нпг (примеров 3)
According to press reports, in August 1993, the Gibraltar National Party (GNP) called for constitutional reform. По сообщениям печати, в августе 1993 года Национальная партия Гибралтара (НПГ) призвала к проведению конституционной реформы.
Also according to press reports, 10/ on 24 February 1994, the leader of GNP, Mr. Joseph Garcia, made a statement in which he called upon Gibraltarians to create a national salvation front. Также согласно сообщениям печати 10/, 24 февраля 1994 года лидер НПГ г-н Джозеф Гарсиа выступил с заявлением, в котором он призвал гибралтарцев создать "национальный фронт спасения".
GNP was particularly critical about the reserve powers of the Governor of the Territory and argued that the right of the Governor to take decisions unilaterally without consulting the territorial Legislative Assembly was anachronistic and could undermine democracy. 4 НПГ особенно критически отозвалась о зарезервированных полномочиях губернатора территории и указала, что право губернатора принимать решения в одностороннем порядке без консультации с палатой собрания является "анахронизмом" и "может поставить под угрозу демократию" 4/.
Больше примеров...
Пвс (примеров 2)
In 1996, Lee led the parliamentary campaign of the then-ruling New Korea Party (NKP), which merged with the United Democratic Party to become the Grand National Party (GNP) in 1997. В 1996 году он возглавлял парламентскую кампанию партии «Новая Корея», которая объединилась с другой стороны, чтобы стать нынешний Партии великой страны (ПВС) в 1997 году.
As a response to the dwindling approval rating of the GNP, the party formed an emergency committee and changed the name of the political party from the Grand National Party to the Saenuri Party, meaning "New Frontier" Party. В 2011 году в связи с падением рейтинга популярности ПВС партия сформировала Чрезвычайный комитет и изменила название на Сэнури, что означает «Партия новых горизонтов».
Больше примеров...
Gnp (примеров 8)
In Park's eyes, abandoning the GNP simply because of the party's deepening unpopularity would show her to lack principles and trustworthiness. В глазах Пак, отказ от GNP просто из-за роста непопулярности партии показали бы отсутствие у нее принципиальности и надежности.
Indeed, many political analysts now regard the GNP as a sinking ship, particularly after a staffer to one of the party's MPs allegedly masterminded a cyber-attack on the National Election Commission's Web site to prevent young voters from getting to the polls. Действительно, сейчас многие политологи считают GNP тонущим кораблем, особенно после того как сотрудник одного из депутатов партии предположительно оказался вдохновителем кибер-атаки на веб-сайт Национальной избирательной комиссии, чтобы помешать молодым избирателям добраться до избирательных участков.
The near-certainty that Ahn will join the fray is not good news for the already-unstable GNP, especially for Park. Почти наверняка вступление Ана в борьбу не окажется хорошей новостью для и без того неустойчивой GNP, особенно для Пак.
While some pundits and politicians now suggest that the GNP could collapse sooner than corrupt and poverty-stricken North Korea, Park Geun-hye, an iconic woman in South Korean politics, has made it clear that she will not abandon the GNP. Хотя некоторые политики и эксперты в настоящее время предполагают, что GNP может рухнуть раньше, чем коррумпированная и нищая Северная Корея, Пак Гюн Хи, знаковая женщина в южнокорейской политике, ясно дала понять, что не откажется от GNP.
The sudden surge in young voters has called into question the long-presumed victory of the governing GNP's likely candidate, Park Guen-hye, in the presidential election due to be held in December. Внезапный всплеск активности молодых избирателей поставил под сомнение долгосрочные прогнозы о победе вероятного кандидата от правящей партии GNP, Пак Гюн Хи, на президентских выборах, которые должны пройти в декабре этого года.
Больше примеров...
Гслжв (примеров 10)
This means that GNP+ has moved towards long-term planned programming, including results-based long-term workplans. Это означает, что ГСЛЖВ переходит к долгосрочному планированию, включающему в себя долгосрочные планы работы, основанные на результатах.
Elected representatives from these networks form the GNP+ Board, ensuring input and oversight from around the world. Совет директоров ГСЛЖВ формируется из избранных представителей этих сетей, благодаря чему вклад в работу организации и контроль за ее деятельностью осуществляются на международном уровне.
As a network of networks, based on emancipation and self-determination, GNP+ nurtured the development of six fully independent regional networks of people living with HIV, covering Africa, Asia, the Caribbean, Europe, Latin America and North America. Будучи объединением сетей, основывающемся на принципах эмансипации и самоопределения, ГСЛЖВ стояла у истоков создания шести полностью независимых региональных сетей людей, живущих с ВИЧ, охватывающих страны Азии, Африки, Европы, Карибского бассейна, Южной и Северной Америки.
The unique role of GNP+ is to represent the diverse voices of PLHIV on the global stage. Уникальная роль ГСЛЖВ заключается в том, чтобы представлять людей, живущих с ВИЧ и придерживающихся различных взглядов, на глобальном уровне.
GNP+ aims to achieve Goal 6 through a wide range of activities through our platform areas, as described above and Goal 5: Improve maternal health (Target 2), as described above. ГСЛЖВ стремится к достижению этой цели, осуществляя широкий ряд мероприятий, основываясь на упомянутых выше принципах, а также стремится к достижению цели 5: улучшение охраны материнства (задача 2), как описано выше.
Больше примеров...