| In this case, the objective of the communication submitted by the author is to provoke a public debate on GMO crops in France. |
В частности, цель сообщения, представленного автором, заключается в том, чтобы начать общественную дискуссию о культуре ГИО во Франции. |
| Legislative Decree 224/2003 establishes two GMO public registers: a centralized register for the experimental release of GMOs (managed by the National Competent Authority) and a regional register for the cultivation of genetically modified plants (managed by the regional departments). |
Законодательным декретом 224/2003 предусмотрено два публичных реестра ГИО: централизованный реестр для регистрации случаев экспериментального выпуска ГИО (ведется национальным компетентным органом) и областной реестр для регистрации деятельности по выращиванию генетически измененных растений (ведется областными департаментами). |
| c) Which of the provisions of the Convention regarding public participation under article 6 and access to justice under article 9, paragraph 2, should be applied in a legally binding manner to GMO decision-making and which not? |
с) Какие положения Конвенции относительно участия общественности, согласно статье 6, и доступа к правосудию, согласно пункту 2 статьи 9, должны применяться в юридически обязательной форме к решениям, касающимся ГИО, а какие не должны? |
| The session on the most pressing needs and challenges regarding public participation in GMO decision-making included presentations by representatives of China, Eco Sense and Greenpeace International. |
На заседании, посвященном наиболее неотложным потребностям и задачам, связанным с участием общественности в процессе принятия решений по ГИО, с сообщениями выступили представители Китая, организаций "Эко-Сенс" и "Гринпис интернэшнл". |
| In addition, it is difficult to identify who is responsible, because of the complexity of the legal strategies used by companies to conduct open-field GMO trials. 3.5 The author believes that he acted out of necessity to protect his environment. |
Кроме того, по причине запутанности юридических положений, используемых компаниями для проведения экспериментов с ГИО в полевых условиях, трудно установить, кто является ответственным лицом. 3.5 Автор считает, что действовал в силу испытываемой им необходимости защитить свою окружающую среду. |