| I'm not one to usually gloat or say, "I told you so". | Я обычно не люблю злорадствовать или говорить: "я же говорила". |
| But you can gloat. | Но ты можешь злорадствовать. |
| Canadians shouldn't gloat. | Канадцам не стоит злорадствовать. |
| So don't get up in my face and gloat. | Поэтому не попадайся мне на глаза и хватит злорадствовать. |
| Giving up on you means that instead of wanting to help you before it's too late, I want to see you suffer so that I can gloat. | Махнуть на тебя рукой означает, что вместо того, чтобы пытаться помочь тебе, пока еще не слишком поздно, я начну злорадствовать над твоими неудачами. |
| Okay, you can come out and gloat now, if you want. | Ладно, можешь выйти и позлорадствовать, если хочешь. |
| What, I can't even gloat? | Что, я не могу даже позлорадствовать? |
| Why, so you could gloat? | Зачем? Чтобы ты мог позлорадствовать? |
| Second of all, gloat all you want to. | Во-вторых, позлорадствовать это все, что ты хотел. |
| You came here so you could see me and gloat! | Ты пришёл сюда, чтобы позлорадствовать надо мной. |