| But I know now that was a false glimmer. | Но теперь я знаю, что это был ложный проблеск. |
| You find a glimmer of happiness in this world, there's always someone who wants to destroy it. | Ты находишь проблеск счастья в этом мире, и сразу же находится гад который хочет всё это разрушить. |
| It was just a glimmer. | Это был только проблеск. |
| Tell me there's at least A glimmer of light at the end of this tunnel. | Скажите, что у вас есть хоть малейший проблеск света в конце этого туннеля. |
| You know, give him a glimmer of good fortune. | Знаешь, подари ему проблеск надежды. |
| His borderline personality disorder makes him overvalue certain relationships... thank mom and dad for one glimmer of belief in an authority figure like Whitehall, well... | Его пограничное расстройство личности заставляет его переоценивать некоторые взаимоотношения спасибо маме и папе за то... и слабый проблеск веры в такой влиятельной фигуре, как Уайтхолл... |
| And one glimmer of belief In an authority figure like whitehall, well... Hail hydra. | И слабый проблеск веры в такой влиятельной фигуре, как Уайтхолл... |
| Let's have a warm round of applause for Glimmer. | Давайте тепло ее поприветствуем. Прошу, Диадема. |
| Glimmer, Marvel, Mags Clove, Wiress, Rue. | Диадема. Марвел. Мэгз. |
| Glimmer, are you prepared? | Ну что, Диадема, ты готова? |
| We must work collectively to transform that glimmer into a bright shining light of peace, freedom and dignity for all affected peoples in the region. | Мы должны сообща работать над тем, чтобы этот луч стал ярко сияющим светом мира, свободы и достоинства для всех страдающих народов в этом регионе. |
| At each of our summits, the rich world has raised the hopes of the millions of indigent people who are searching for a glimmer of light in the darkness. | На каждом из этих саммитов богатый мир выражал надежды миллионов коренных жителей, которые стремятся найти луч света в окружающем их мраке. |
| I like her saying, "a glimmer like everyone;" | Мне понравилось, когда он сказал: "Луч света. |
| It's a glimmer of light in the darkness. | Это луч света в темноте. |
| Someone once described it as a glimmer. | Кто-то однажды описал это как "мерцание". |
| Objects from the other universe like this Emit a glimmer, A distinctive energy signature. | Объекты из другого мира, наподобие этого, создают мерцание, являющееся отличительной чертой энергии того мира. |
| Was it me who described it as a glimmer? | Я описала это, как мерцание? |
| (walter) once we isolate the glimmer, We can find peter. | Как только мы найдем мерцание, мы сможем найти Питера. |
| I was hoping there'd be a glimmer of horror... a glimmer of that precious girl... who was too afraid even to take a bite of my candy apple. | Я надеялся увидеть проблеск ужаса, слабое мерцание той прекрасной девушки, которая боялась даже откусить кусочек моего карамельного яблока. |