Following interesting place on our way was glade MAN. | Следующим интересным местом на нашем пути была поляна МАН. |
The Trakai name, derived from Lithuanian: trakas - "the glade", suggests that the castle was built in a hollow area after deforestation. | Название Троки, полученное от литовского: тракас - «поляна», предполагает, что замок был построен в пустоте после вырубки леса. |
Let us recall that precisely this novel of his became a finalist for four awards: "Clear glade", "Russian Booker", "National bestseller" and "Big book". | Напомним, именно этот его роман стал финалистом четырех премий: "Ясная поляна", "Русский Букер", "Национальный бестселлер" и "Большая книга". |
The final point of this day has appeared a huge green glade in the middle of a wood, with a well and equipped kostrishchami. | Конечной точкой этого дня оказалась огромная зеленая поляна посреди леса, с колодцем и обустроенными кострищами. |
Players assume the roles of sword-wielding barbarians, who battle in locales such as a forest glade and a "fighting pit". | Игроки управляют вооружёнными мечами варварами, которые сражаются на различных аренах, таких как лесная поляна или яма для боёв. |
Lieutenant's looking for that refrigerated truck in every swamp, glade, and chop shop from here to the Keys. | Лейтенант ищет этот рефрижератор... во всех болотах, лесах и автомастерских отсюда до самых рифов. |
In every swamp, glade, And chop shop From here to the keys. | во всех болотах, лесах и автомастерских отсюда до самых рифов. |
On the edge of the glade, near the old foot bridge, you know the one. | На краю опушки рядом со старым мостом, ты знаешь, где. |
We have to get back to the glade! | Нужно добраться до опушки! |
A man who appreciates a pickled sprat and a walk in the glade. | Мужчина, который мог съесть огурчик и прогуляться с тобой до опушки. |
1804 Glade, in Echo Park. | Глэйд 1804. В парке Эко. |
1804 Glade, in Echo Park. | Глэйд 1804 в парке Эко, так? |
Prior to Atlanta General, I worked here at Palm Glade for nine years. | До Атланты Дженерал, девять лет, я проработала здесь, в Палм Глэйд, |
Welcome to the Glade. | Добро пожаловать в Глэйд. |
The nurse from Meadow Glade? | Медбрат из Медоу Глэйд? |
He was born in Palm Glade, no siblings. | Он родился в Палм Глейд, ни братьев, ни сестер. |
The gun is to show some of my deadbeat tenants that I'm not some Palm Glade pushover. | Чтобы показать моим задолжавшим жильцам, что я не какой-то слабак из Палм Глейд. |
I got my old job back at Palm Glade... | Я получила свою прежнюю работу в Палм Глейд... |
The only time I met him was out near Belle Glade by Clewiston. | Я встречался с ним только раз в Бель Глейд, недалеко от Клюистона. |
I sent a boy to Starke from belle glade, fella named Dale Crowe Jr. | Я из Бель Глейд конвоировал парня в тюрьму округа Бредфорд. Дэйл Кроу младший его звали. |
Someone had to have spent a whole month in the Glade, alone. | Кому-то пришлось провести месяц в Глэйде одному. |
Okay, whatever it is... can we take this up back at the Glade? | Ладно, что бы это ни было, не обсудить ли нам это в Глэйде? |