But Gisborne has volunteered to go with you to explain why not to Prince John. Personally. | Гисборн вызвался пойти с вами чтобы объяснить принцу Джону, почему их нет, лично. |
Your days as a free man are over, Gisborne! | Твои дни как свободного человека сочтены, Гисборн! |
Gisborne, it's this way. | Гисборн, нам сюда. |
So, Gisborne's met his match! | Гисборн встретил достойного противника! |
Lady Gisborne Lord Malcolm. | Леди Гисборн... Лорд Малькольм. |
Rid me of Gisborne, Sheriff, quickly, discreetly. | Избавьте меня от Гисборна, шериф, быстро, осторожно. |
He's bringing us Gisborne and he's bringing us his brother to fight alongside. | Он привел к нам Гисборна и приведет своего брата, чтобы сражаться с нами. |
Have you met the Lady Isabella, Guy of Gisborne's sister? | Ты знаком с леди Изабеллой, сестрой Гая Гисборна? |
ALL: Sir Roger of Gisborne! | За сэра Роджера Гисборна! |
Well, it's not Gisborne's! | Ну, он не Гисборна! |
Guy of Gisborne runs your estate for the Sheriff. | Гай Гизборн управляет твоим имением для шерифа. |
I went to stop them, but so did Gisborne's lot. | Я хотел остановить их, но это сделал Гизборн. |
She thinks Gisborne's going to take the child to Kirklees Abbey, to be raised there. | Она верит, что Гизборн отвез ребенка в аббатство в Кёрклисе, чтобы его там воспитывали. |
Gisborne and the Sheriff walked straight by me and I did nothing. | Гизборн и шериф прошли рядом со мной, а я ничего не сделал. |
Sir Guy of Gisborne to you. | Сэр Гай Гизборн для тебя. |
Robin working with Gisborne could help us. | То, что Робин работает с Гисборном, может нам помочь. |
Me and Gisborne will go to York and bring him back. | Мы с Гисборном поедем в Йорк и освободим его. |
It's between me and Gisborne now. | Теперь это между мной и Гисборном. |
Robin's fighting Gisborne over the hill. | Робин за холмом дерётся с Гисборном. |
For once, I agree with Gisborne. | На этот раз, я согласен с Гисборном. |
If the Sheriff or Gisborne dead would help Nottingham, I'd have killed them months ago. | Если бы смерть шерифа или Гизборна могла помочь Ноттингему, я убил бы их еще месяц назад. |
Much as it saddens me to drag Gisborne away from his wooing. | Мач, я опечален, что мне придется отвлечь Гизборна от его ухаживаний. |
You're not going to like this, Robin, but I think that's Marian in Gisborne's coach. | Тебе это не понравится, Робин, но я думаю, что это Мэриан, в карете Гизборна. |
And I'm going to kill Gisborne. | И я собираюсь убить Гизборна. |
The Degrees of Deprivation atlas, which identifies the areas of New Zealand that suffer significant socio-economic deprivation, shows The atlas indicates that communities in the Far North, Gisborne and Buller regions experience the highest degrees ofmost deprivation. | В атласе «Масштабы обездоленности», где определены районы Новой Зеландии, испытывающие существенные социально-экономические лишения, показано, что с наибольшими лишениями сталкиваются общины, проживающие в районах Крайнего севера, Гизборна и Буллера. |