| First she gave me gingerbread And then she gave me cake | Сначала дала она мне пряник, потом дала мне торт, |
| The EU's stamp of protection can also be proudly shown on Pardubice gingerbread and Horicky tubes. | Также товарным знаком ЕС могут гордиться пардубицкий пряник и горжицкие трубочки. |
| Look at me, Gingerbread. | Слушай сюда, пряник. |
| A couple kids found a house in the woods all made of candy and gingerbread. | Несколько детишек нашли в лесу домик, он как имбирный пряник с конфетами. |
| Gingerbread Man music video 300 Years of Kitchen Collectibles, Linda Campbell Franklin, 4th edition 1998 (p. | Существует интернет-мем «Falling Gingerbread Man» Козули Тетёры Пряничный домик Пряник 300 Years of Kitchen Collectibles, Linda Campbell Franklin, 4th edition. |
| Any minute now, we're going to find a gingerbread cottage with a cannibal witch inside. Maebh! | В любую минуту мы можем обнаружить пряничный домик с ведьмой-людоедкой внутри. |
| Teacher: I'm the gingerbread man. | Учитель: "Я пряничный человечек". |
| Children: I'm the gingerbread man. | Дети: "Я пряничный человечек". |
| Why you following me, Gingerbread? | Ты за мной следишь, пряничный человек? |
| Gingerbread Man music video 300 Years of Kitchen Collectibles, Linda Campbell Franklin, 4th edition 1998 (p. | Существует интернет-мем «Falling Gingerbread Man» Козули Тетёры Пряничный домик Пряник 300 Years of Kitchen Collectibles, Linda Campbell Franklin, 4th edition. |
| Where the castles are made of gingerbread and the moats are filled with blackberry wine. | А замки пряничные, и рвы наполнены ежевичным вином. |
| It's how they get you into their candy and gingerbread houses. | Очарованием они заманивают в свои пряничные домики. |
| They dined on a meal of sugarplums, licorice, and gingerbread houses. | В меню было драже, лакрица, и пряничные домики. |
| Therefore, I move we vote... gingerbread men or brownies? | Так что давайте перейдем к голосованию... пряничные человечки или брауни? |
| So, tell me, Debbie Weaver, does gingerbread man taste the same as regular man? | И так, скажи мне, Дебби Уивер, Пряничные человечки на вкус такие же, как и обычные? |
| Abbs, I hope you have... something more than a gingerbread cookie. | Эббс, я надеюсь, у тебя есть что-то еще, кроме пряничного печенья. |
| As the Muffin Man creates the giant gingerbread man, lightning flashes behind his house and Gingy shouts "It's alive!", a reference to Frankenstein. | Когда Пекарь создает Монго, гигантского пряничного человека, молния вспыхивает за его домом, и Пряня кричит «Оно живое!», что является отсылкой к фильму «Франкенштейн». |
| I just wanted gingerbread cookies. | Я просто хотела пряничного печенья. |
| Better start looking for gingerbread houses. | Тогда, надо начать с поисков пряничного домика. |
| Who wants a gingerbread man? | Кто хочет имбирного человечка? |
| The Jinglepocket Goblins have set up their seasonal fare shops in major cities and adventurers can purchase many holiday favorites - including Greatfather's Winter ale, candy-canes, gingerbread cookie recipes, and mistletoe. | Гоблины-Деньгозвоны открывают в этих городах лавки, где любой может купить разные праздничные товары - например, эль Зимнего деда, леденцовые палочки, рецепты имбирного печенья и омелу. |
| Two buttons for a gingerbread man. | Две пуговички для одного имбирного человечка... |
| We make a gingerbread version of the office. | мы сделаем наш офис из имбирного пряника. |
| Gingerbread houses are fun. | Домики из имбирного печенья это весело. |
| In the 13th century, gingerbread was brought to Sweden by German immigrants. | В XIII веке имбирный пряник был привезён в Швецию иммигрантами из Германии. |
| A couple kids found a house in the woods all made of candy and gingerbread. | Несколько детишек нашли в лесу домик, он как имбирный пряник с конфетами. |
| Gingerbread uses version 2.6.35 of the Linux kernel. | Gingerbread использует версию 2.6.35 ядра Linux. |
| The EP is a physical vinyl release of the three bonus tracks from Cry Baby as well as the limited-release Christmas single, "Gingerbread Man". | Данный ЕР является физическим виниловым релизом трех бонусных треков из Сгу ВаЬу, а также сингла с лимитированным выпуском «Gingerbread Man». |
| It was the first smartphone to use the Android 2.3 "Gingerbread" operating system, and the first Android device to support Near Field Communication (NFC) in both hardware and software. | Это был первый смартфон, использующий операционную систему Android 2.3 «Gingerbread» и первое устройство, использующее технологию Near Field Communication (NFC) как на программном, так и на аппаратном уровне. |
| Gingerbread Man music video 300 Years of Kitchen Collectibles, Linda Campbell Franklin, 4th edition 1998 (p. | Существует интернет-мем «Falling Gingerbread Man» Козули Тетёры Пряничный домик Пряник 300 Years of Kitchen Collectibles, Linda Campbell Franklin, 4th edition. |
| The Nexus S smartphone, released in December 2010, was the first phone from the Google Nexus line that ran Gingerbread, and also the first one from the line with built-in NFC functionality. | Смартфон Nexus S, выпущенный в 2010 году, был первым телефоном из линии Google Nexus, который запускал Gingerbread, а также первым из линейки со встроенной функциональностью NFC. |
| You mean your gingerbread McMansion. | Ты хотела сказать, с твоим пряничным особняком? |
| What color gingerbread character do you want to be? | Каким пряничным человечком ты хочешь быть? |
| Evans was just sitting there rocking, singing a nursery rhyme about the gingerbread man. | Эванс просто сидел, расскачиваясь, и пел детскую песенку о пряничном человечке. |
| The one about the Gingerbread Man. | Ту, о пряничном человечке. |
| What about the gingerbread men? | Что на счет пряничных человечков? |
| Well, I would disagree, since now you and I... have to make 200 gingerbread cookies by tomorrow morning by ourselves. | Ну, я не соглашусь, все-таки нам с тобой придется испечь 200 пряничных человечков до завтрашнего утра вдвоем. |
| Alienated the parents of all our kids' friends, drove a woman crazy, and made the worst gingerbread cookies in the history of mankind. | Распугали родителей друзей наших детей, свели с ума женщину, и сделали худших пряничных человечков за всю историю человечества. |
| I'll be in the kitchen making gingerbread men for my gingerbread boys. | Я буду на кухне, готовить пряничных человечков для моих пряничных мальчиков. |
| Grandmother: I'm the Gingerbread Man. Children: I'm theGingerbread Man. | Бабушка: «Я Имбирный Человечек». Дети: «Я ИмбирныйЧеловечек». |
| Grandmother: I'm the Gingerbread Man.Children: I'm the Gingerbread Man. | Бабушка: «Я Имбирный Человечек». |