| Despite the challenges posed by increased violence in different parts of the country, UNAMA has been able to implement its mandate and complete its programmed expansion by opening offices in Day Kundi and Ghor Provinces, in April and July, respectively. | Несмотря на проблемы, связанные с ростом насилия в различных частях страны, МООНСА смогла выполнить свой мандат и завершить запланированное расширение своего присутствия, открыв представительства в провинциях Дайкунди и Гор соответственно в апреле и июле. |
| The former Governor of Herat, Ismail Khan, arrived in the western province of Ghor in the middle of May and has successfully strengthened his position in that province, cutting off the roads to the provincial capital of Chaghcharan. | Бывший губернатор Герата Исмаил Хан прибыл в середине мая в западную провинцию Гор и успешно укрепил свои позиции в этой провинции, перекрыв пути, ведущие в столицу провинции - Чагчаран. |
| There have been smaller-scale displacements in Zabol, Badghis, Farah and Ghor provinces. | В провинциях Забуль, Бадгис, Фарах и Гор население перемещалось в меньших масштабах. |
| Parallel capacity-building programmes for justice sector actors started in Ghor and in Kandahar, supported by the United Nations Office on Drugs and Crime. | Параллельные программы подготовки кадров для работников системы отправления правосудия начаты при поддержке Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в провинциях Гор и Кандагар. |
| Moreover, continuing drought in the western region contributed to the displacement of some 1,000 families at the end of 2013, many initially to Chaghcharan, in Ghor Province, and then to Herat. | Кроме того, из-за продолжающейся засухи в западных районах страны в конце 2013 года их оставили приблизительно 1000 семей, многие из которых сначала выдвинулись в Чагиаран в провинции Гор, а затем в Герат. |
| Similar WHO and UNICEF assistance was provided to 10 health centres and to provincial hospitals in Badghis and Ghor. | Аналогичным образом ВОЗ и ЮНИСЕФ оказывали продовольственную помощь 10 центрам здравоохранения и провинциальным больницам в Бадгисе и Горе. |
| Provinces of most concern are Badakhshan, Daikundi, Ghazni, Paktika, Ghor, Zabol, Uruzgan and Vardak. | Самое тяжелое положение сложилось в Бадахшане, Дайкунди, Газни, Пактике, Горе, Забуле, Урузгане и Вардаке. |
| It is proposed to create nine additional subregional offices in Zabul, Nimroz, Helmand, Farah, Ghor, Badghis, Kunar, Daikundi and Khost. | Предлагается создать девять новых субрегиональных отделений - в Забуле, Нимрозе, Гильменде, Феарахе, Горе, Бадгисе, Кунаре, Дайкунди и Хосте. |
| The subregional offices in Baghdis, Daikundi, Farah, Ghor, Helmand, Khost and Nimroz are to be opened based on the outcome of the pilot study and security conditions in the respective regions. | На основе результатов экспериментального проекта и при благоприятных условиях в области безопасности в соответствующих регионах будут открыты субрегиональные отделения в Бадгисе, Гильменде, Горе, Дайкунди, Нимрозе, Феарахе и Хосте. |
| The Mission has 15 provincial offices in Badakhshan, Faryab, Badghis, Nimroz, Farah, Ghor, Day Kundi, Zabul, Uruzgan, Ghazni, Khost, Kunar, Sari-Pul, Hilmand and Baghlan. | Миссия имеет 15 провинциальных отделений в Бадахшане, Фарьябе, Бадгисе, Нимрозе, Фарахе, Горе, Дайкунди, Забуле, Урузгане, Газни, Хосте, Кунаре, Сари-Пули, Гильменде и Баглане. |
| Concrete steps were made in the western provinces of Herat and Ghor, with child protection units established in army and police recruitment sections. | Конкретные меры были приняты в западных провинциях Герат и Гур; в подразделениях по набору военнослужащих и сотрудников полиции были созданы группы по вопросам защиты детей. |
| Working together with the people of Ghor province in Afghanistan, Lithuania has funded a number of community-based education programmes, built 19 schools which have opened up their doors also for girls, founded the first public library in the province's capital of Chaghcharan. | Сотрудничая с народом провинции Гур в Афганистане, Литва финансирует ряд учебных программ в общинах, построила 19 школ, двери которых открыты также для девочек, основала первую публичную библиотеку в столице провинции Чагчаран. |
| Similarly, in the provinces of Farah, Badghis and Ghor, UNAMA, in cooperation with the Independent Administrative Reform and Civil Service Commission, successfully implemented a four-day public administrative reform awareness training workshop attended by over 160 civil servants. | Кроме того, в провинциях Фарах, Бадгис и Гур МООНСА в сотрудничестве с Независимой комиссией по административной реформе и гражданской службе успешно провела четырехдневный учебный семинар по повышению осведомленности об административной реформе среди общественности, в котором приняли участие более 160 гражданских служащих. |
| Ghor has remained stable. | Положение в провинции Гур оставалось стабильным. |
| A certain Ghurid prince named Amir Banji, was the ruler of Ghor and ancestor of the medieval Ghurid rulers. | Гуридский принц по имени Амир Банджи был правителем Гура и предком средневековых правителей Гура. |
| The dynasty overthrew the Ghaznavid Empire in 1186, when Sultan Mu'izz ad-Din Muhammad of Ghor conquered the last Ghaznavid capital of Lahore. | Династия свергла государство Газнавидов в 1186 году, когда Султан Музиз ад-Дин Мухаммад из Гура завоевал последнюю столицу Газнавидов Лахора. |
| Especially vulnerable provinces include Ghor, Nimroz, Uruzgan, Paktika, Ghazni, Daikundi, Kandahar and Helmand. | К числу провинций, находящихся в особо уязвимом положении, относятся Гхор, Нимроз, Урузган, Пактика, Газни, Дайкунди, Кандагар и Гильменд. |
| We are very concerned at a possible political motivation behind the death of a recently selected delegate in Ghor province. | Мы очень озабочены тем, что смерть одного из недавно избранных делегатов в провинции Гхор могла быть вызвана политическими мотивами. |
| Especially vulnerable provinces include Ghor, Nimroz, Uruzgan, Paktika, Ghazni, Daikundi, Kandahar and Helmand. | К числу провинций, находящихся в особо уязвимом положении, относятся Гхор, Нимроз, Урузган, Пактика, Газни, Дайкунди, Кандагар и Гильменд. |
| We are very concerned at a possible political motivation behind the death of a recently selected delegate in Ghor province. | Мы очень озабочены тем, что смерть одного из недавно избранных делегатов в провинции Гхор могла быть вызвана политическими мотивами. |