| They lived for short periods in Blankenberge, Wenduine, Damme and Ghent. | Супруги жили в течение короткого времени в Бланкенберге, Вендуйне, Дамме и Генте. |
| He returned to Belgium in 1913, attended the World Fair in Ghent, and moved permanently to Belgium, having met a young woman from Brussels during his visit. | В 1913 году вновь посетил Бельгию, приняв участие в всемирной выставке в Генте, и остался на постоянное место жительства в этой стране, встретив молодую женщину из Брюсселя во время своего визита. |
| How did he know they were taking place in Ghent? | Откуда он знает, что они проходили в Генте? |
| The national testing programme was launched in November 1996, on the occasion of an international workshop on indicators of sustainable development, held in Ghent, Belgium, and hosted by the Governments of Belgium and Costa Rica. | Осуществление программы опробования показателей на национальном уровне было начато в ноябре 1996 года в связи с проведением заседания международного семинара по показателям устойчивого развития в Генте, Бельгия, который был организован правительствами Бельгии и Коста-Рики. |
| Having considered the technical paper, and the report of the Ghent workshop, the EGTT recommended that the SBSTA: | Рассмотрев технический документ и доклад рабочего совещания в Генте, ГЭПТ рекомендовала, чтобы ВОКНТА: |
| He remained successful, and in 1909 the Museums of Fine Arts of Ghent and Aalst acquired some of his works. | Он продолжал оставаться успешным художником и в 1909 году музей изящных искусств Гента и Алст приобрели несколько его работ. |
| Both the official start and finish are traditionally on Ghent's largest square, Sint-Pietersplein. | Официальный старт и финиш традиционно находятся на самой большой площади Гента - Синт-Питерсплейн (Sint-Pietersplein). |
| Another Ghent football club is KRC Gent-Zeehaven, playing in the Belgian fourth division. | Другой футбольный клуб из Гента, K.R.C. Gent-Zeehaven (англ.)русск. играет в 3-м дивизионе Бельгии. |
| She then served as part of the blockading-squadron off New York until the War of 1812 ended with the signing of the Treaty of Ghent in 1814. | Затем он служил частью блокирующей эскадры возле Нью-Йорка, пока англо-американская война не закончилась подписанием Договора Гента в 1814 году. |
| Advocate General and Acting Procurator General at the Court of Appeal of Ghent; Public Prosecutor at the Court of First Instance of Ghent | Генеральный адвокат и и.о. генерального прокурора в апелляционном суде Гента; государственный обвинитель в суде первой инстанции Гента |
| 11 April 2003 Ghent, Belgium (special meeting), in conjunction with the UNFCCC workshop on enabling environments for technology transfer. | 11 апреля 2003 года Гент, Бельгия (специальное совещание), в связи с рабочим совещанием РКИКООН по созданию стимулирующих условий для передачи технологии. |
| On February 2, 1814, the French city administration of Ghent loyal to Napoleon Bonaparte fled the town for the approaching Russian army. | 2 февраля 1814 года руководство города Гент, лояльное Наполеону Бонапарту, покинуло город ввиду приближающейся Русской императорской армии. |
| (e) A meeting of the ICP Forests Soil Expert Panel (March 2003, Ghent, Belgium). | ё) совещание Группы экспертов по почвам МСП по лесам (март 2003 года, Гент, Бельгия). |
| In Evergem a second lock linking the Seine-Scheldt project to the port of Ghent and establishing sufficient locking capacity towards the Netherlands via the Canal Ghent-Terneuzen will become operational in 2009. | В Евергем, второй шлюз, соединяющий проект Сена-Шельда с портом Гент и предоставляющий достаточное шлюзовое обеспечение с Голландией через канал Тернейзен начнет работать в 2009 году. |
| GTS is one of Ghent's premier terminal operators. | GTS является одной из ведущих компаний, ответственных за эксплуатацию терминалов в г. Гент. |
| Belgians expect to be attacked on the Ghent front tomorrow. | Бельгийцы ожидают атаки на Гент завтра. |
| As a prerequisite to any negotiations, the rebels demanded the submission of Ghent. | В качестве предварительного условия для любых переговоров повстанцы потребовали отдать им Гент. |
| As to paragraph 18 of resolution 1929 (2010), the four seaports of Belgium (Antwerp, Oostende, Zeebrugge, Ghent) have been informed of paragraph 18 of resolution 1929 (2010). | Что касается пункта 18 резолюции 1929 (2010), то во все четыре порта Бельгии (Антверпен, Остенде, Зебрюгге, Гент) была направлена информация о содержании пункта 18 резолюции 1929 (2010). |
| Headed for Ghent, she stopped in Liège and met her future husband, Leonid Ivanovich Sirotinsky almost immediately. | Направляясь в Гент, она остановилась в Льеже и там познакомилась со своим будущим мужем Леонидом Ивановичем Сиротинским. |
| GTS is one of Ghent's premier terminal operators. | GTS является одной из ведущих компаний, ответственных за эксплуатацию терминалов в г. Гент. |
| Other artworks rescued included Van Eyck's Ghent Altarpiece. | Другие произведения, которые были спасены, включали в себя Гентский алтарь ван Эйка. |
| University of Ghent, Research Fund. | Гентский университет, фонд научных исследований. |
| After secondary school he graduated from Ghent University in 1969 as civil engineer in electrical and mechanical engineering (Dutch: Burgerlijk Werktuigkundig en Elektrotechnisch ingenieur). | По окончании средней школы, он поступил в Гентский университет, который окончил в 1969 году со специальностью инженер-строитель в электротехнике и машиностроении (нидерл. Burgerlijk Werktuigkundig en Elektrotechnisch ingenieur). |
| The Ghent Altarpiece is in the mine at Altaussee. | Гентский алтарный полиптих в шахте Альтаусзее! |
| This is the Ghent Altarpiece. | Это гентский алтарный полиптих. |
| Van Genechten was born in Antwerp and studied jurisprudence at the University of Ghent. | Ван Генехтен родился в Антверпене, изучал юриспруденцию в Гентском университете. |
| Between 1920 and 1929 he taught history of Dutch literature at the University of Ghent. | Между 1920 и 1929 он преподавал историю голландской литературы в Гентском университете. |
| He was a fighter for the Flemish movement and fought for using Dutch at the University of Ghent. | Сторонник фламандского движения, выступал за преподавание на нидерландском в Гентском университете. |
| Assignments, University of Ghent - 1995-1996 | Работа в Гентском университете - 1995-1996 годы |
| He also studied Germanic philology at the University of Ghent, where he came into contact with French symbolism. | В дальнейшем изучал германистику в Гентском университете, где подпал под влияние символизма. |
| Both the Renard Centre of Marine Geology and the Marine Biology Research Group of the University of Ghent support the application made by GSR. | Заявку ГСР поддерживают как Центр морской геологии им. Ренара, так и Группа по морским биологическим исследованиям Гентского университета. |
| Aside from helping establish the peace laid down by the Treaty of Ghent, his post-war career in Canada as a civil administrator was unremarkable. | Кроме содействия установлению мира согласно Гентского договора, его послевоенная карьера в Канаде в качестве гражданского администратора не была ничем примечательна. |
| Marc Van Montagu and Jeff Schell, (University of Ghent and Plant Genetic Systems, Belgium) discovered the gene transfer mechanism between Agrobacterium and plants, which resulted in the development of methods to alter the bacterium into an efficient delivery system for genetic engineering in plants. | Марк Ван Монтегю и Джозеф Шелл из Гентского университета (Бельгия) открыли механизм переноса генов между Agrobacterium и растениями, что привело к созданию методов по изменению ДНК Agrobacterium с целью эффективной доставки генов в клетки растений. |
| After his graduation as Doctor Juris from law school at Ghent University, Belgium, in 1968, Marc Bossuyt opted to specialize in human rights law, as is illustrated by the following academic titles: | После окончания в 1968 году юридического факультета Гентского университета, Бельгия, Марк Боссайт получил степень доктора права и начал специализироваться на стандартах в области прав человека, о чем свидетельствуют нижеперечисленные академические заслуги: |
| The Ghent International Centre and the Inter-African Committee also took part. | Следует отметить, что в ходе парламентских слушаний выступили также представители Гентского международного центра и Межафриканского комитета. |