| He opened tea-rooms in Brussels, Ghent and Blankenberge, and the business expanded from there. | Открыл кафе-кондитерские в Брюсселе, Генте и Бланкенберге, откуда его бизнес расширился. |
| Michaël Borremans (born 1963) is a Belgian painter and filmmaker who lives and works in Ghent. | Борреманс, Михаэль (род. 1963) - современный бельгийский художник, который живёт и работает в Генте. |
| The global observance of World Day to Combat Desertification was held in Ghent, Belgium, on 17 June 2013, under the theme "Drought and water scarcity" and the slogan "Don't let our future dry up". | Глобальное мероприятие по случаю Всемирного дня борьбы с опустыниванием состоялось в Генте (Бельгия) 17 июня 2013 года; оно было посвящено теме «Засуха и нехватка воды» и прошло под лозунгом «Не позволим источнику нашего будущего иссякнуть». |
| The organization is headquartered in Ghent, Belgium. Brothers of Charity provides professional care and guidance to people in need through education, care to the elderly, mental health care, orthopaedic care and care for the poor in general. | Штаб-квартира этой организации расположена в Генте, Бельгия. «Братья-благотворители» оказывает профессиональную помощь и предоставляет рекомендации нуждающимся, проводя работу в сфере образования, обеспечивая уход за пожилыми и умственно отсталыми людьми, предоставляя ортопедическую помощь, а также оказывая содействие малоимущему населению в целом. |
| In that show, about 50 American and European artists were invited to create works for 50 private homes in Ghent, which were then opened to the public for several weeks. | Для участия в этом проекте он пригласил около 50 американских и европейских художников для создания работ, которые потом разместились в 50 частных домах в г. Генте. |
| However, a researcher at the Department of Political Science of the University of Ghent has published a paper on the issues. | Однако имеется один документ по этим вопросам, опубликованный исследователем Департамента политических наук Университета Гента. |
| Advocate General, Court of Appeal of Ghent, Ministry of Justice | Генеральный адвокат, апелляционный суд Гента, министерство юстиции |
| Support for UNU international training programme on biodiversity at University of Ghent | Взносы для Международной учебной программы УООН по вопросам биоразнообразия в Университете Гента |
| Grassé received numerous honours and titles during his career: commander of the Légion d'honneur, doctor honoris causa of the universities of Brussels, Basel, Bonn, Ghent, Madrid, Barcelona and São Paulo. | За свою карьеру Грассе имел множество наград и титулов: командор Ордена Почётного легиона, доктор наук honoris causa университетов Брюсселя, Базеля, Бонна, Гента, Мадрида, Барселоны и Сан-Пауло. |
| The most accepted theory is that rivers around Ghent became too polluted and the fish there disappeared. | Наиболее правдоподобной теорией подобных изменений считают тот факт, что реки Гента стали более загрязнёнными, и рыба из них исчезла. |
| In 1922, the rest of Leonidas' family moved to Ghent partially due to political events in Greece. | В 1922 году остальные члены семьи Кестекидиса переехали в Гент, частично из-за политических событий в Греции. |
| 31 January 1992: Symposium "Schengen, practical aspects", U.G. Ghent. | 31 января 1992 года: симпозиум на тему "Шенген, практические аспекты", Гентский университет, Гент. |
| Désiré Defauw (5 September 1885, Ghent, Belgium - 25 July 1960, Gary, Indiana, United States) was a Belgian conductor and violinist. | Дезире Дефо (фр. Désiré Defauw; 5 сентября 1885, Гент - 25 июля 1960, Гэри, штат Индиана) - бельгийский скрипач и дирижёр. |
| Participants were specially interested in the practical knowledge gained by visiting the ports of Ghent, Dunkirk and Antwerp as well as the evaluation of their marketing plans prepared for their own ports during the seminar. | Особенно полезным для участников стал практический опыт, полученный в ходе посещения портов Гент, Дюнкерк и Антверпен, а также оценка их планов в области маркетинга, которые они готовили для своих портов в ходе семинара. |
| As to paragraph 18 of resolution 1929 (2010), the four seaports of Belgium (Antwerp, Oostende, Zeebrugge, Ghent) have been informed of paragraph 18 of resolution 1929 (2010). | Что касается пункта 18 резолюции 1929 (2010), то во все четыре порта Бельгии (Антверпен, Остенде, Зебрюгге, Гент) была направлена информация о содержании пункта 18 резолюции 1929 (2010). |
| As a prerequisite to any negotiations, the rebels demanded the submission of Ghent. | В качестве предварительного условия для любых переговоров повстанцы потребовали отдать им Гент. |
| 11 April 2003 Ghent, Belgium (special meeting), in conjunction with the UNFCCC workshop on enabling environments for technology transfer. | 11 апреля 2003 года Гент, Бельгия (специальное совещание), в связи с рабочим совещанием РКИКООН по созданию стимулирующих условий для передачи технологии. |
| Danielle, may I present... the Baroness Rodmilla de Ghent... and her daughters Marguerite and Jacqueline? | Даниэлла, позволь тебе представить баронессу Родмиллу де Гент И её дочерей: Маргариту и Жаклин. |
| Désiré Defauw (5 September 1885, Ghent, Belgium - 25 July 1960, Gary, Indiana, United States) was a Belgian conductor and violinist. | Дезире Дефо (фр. Désiré Defauw; 5 сентября 1885, Гент - 25 июля 1960, Гэри, штат Индиана) - бельгийский скрипач и дирижёр. |
| Gent - Ghent Transport & Storage (GTS) and OKZ HOLDING a.s. have concluded a contract on 7th April in Belgian Gent for crude oil products storage terminal, OKZ will provide a technological part of the project. | Гент - Ghent Transport & Storage (GTS) и АО «ОКЗ ХОЛДИНГ» в пятницу 7 ноября подписали в г. Гент в Бельгии договор на поставку технологической части хранилища нефтепродуктов. |
| 1978: University of Ghent, Masters degree in Law (licentiate) with distinction | 1978 год Гентский университет, степень магистра прав (лиценциат) с отличием. |
| 8-9 March 1990: Symposium "Sensible use of medicinal drugs among adolescents", U.G. Ghent. | 8-9 марта 1990 года: симпозиум на тему "Умеренное использование медицинских лекарств подростками", Гентский университет, Гент. |
| The Ghent Altarpiece is in the? | Гентский алтарный полиптих в шахте Альтаусзее! |
| 11 and 18 December 1992: Round-table conference "International criminal cooperation in criminal matters", U.G., Ghent. | 11 и 18 декабря 1992 года: конференция "за круглым столом" на тему "Международное сотрудничество в уголовных вопросах", Гентский университет, Гент. |
| The realization that there was a problem of discrimination prompted those involved in the housing sector in Ghent to sign a joint declaration on non-discrimination with other organizations and the burgomaster of the City of Ghent in 1997. | Учитывая наличие фактов дискриминации, работники жилищной сферы Гента, прочие организации и гентский бургомистр осуществили в 1997 году совместное подписание декларации о недискриминации. |
| Van Genechten was born in Antwerp and studied jurisprudence at the University of Ghent. | Ван Генехтен родился в Антверпене, изучал юриспруденцию в Гентском университете. |
| He was a fighter for the Flemish movement and fought for using Dutch at the University of Ghent. | Сторонник фламандского движения, выступал за преподавание на нидерландском в Гентском университете. |
| Children's Rights Centre of Ghent University | Центр по правам детей при Гентском университете |
| Assignments, University of Ghent - 1995-1996 | Работа в Гентском университете - 1995-1996 годы |
| UNFPA partnered with the International Centre for Reproductive Health at Ghent University, in Belgium, for a two-week training course on coordination of GBV interventions in emergencies. | В партнерстве с Международным центром за охрану репродуктивного здоровья при Гентском университете, Бельгия, ЮНФПА организовал проведение двухнедельного учебного курса по вопросам координации мер по борьбе с гендерным насилием в чрезвычайных условиях. |
| Funded by the Research Fund of the University of Ghent. | Проект финансировался фондом научных исследований Гентского университета. |
| Following the signing of the Treaty of Ghent, which ended the war, Perry served on various vessels in the Mediterranean. | После подписания Гентского договора, завершившего войну, лейтенант служил на различных кораблях в Средиземном море. |
| Both the Renard Centre of Marine Geology and the Marine Biology Research Group of the University of Ghent support the application made by GSR. | Заявку ГСР поддерживают как Центр морской геологии им. Ренара, так и Группа по морским биологическим исследованиям Гентского университета. |
| Aside from helping establish the peace laid down by the Treaty of Ghent, his post-war career in Canada as a civil administrator was unremarkable. | Кроме содействия установлению мира согласно Гентского договора, его послевоенная карьера в Канаде в качестве гражданского администратора не была ничем примечательна. |
| The Ghent International Centre and the Inter-African Committee also took part. | Следует отметить, что в ходе парламентских слушаний выступили также представители Гентского международного центра и Межафриканского комитета. |