| We have the honour to transmit to you a brief summary report of the Workshop on Indicators of Sustainable Development for Decision-Making held in Ghent, Belgium, from 9 to 11 January 1995 (see annex). | Имеем честь препроводить Вам краткое резюме доклада о работе Практикума по учету показателей устойчивого развития в процессе принятия решений, состоявшегося в Генте, Бельгия, 9-11 января 1995 года (см. приложение). |
| UNIC Brussels set up information kiosks at a Human Rights Day conference in the Netherlands and in Ghent, Belgium, organized by a consortium of NGOs. | ИЦООН в Брюсселе организовал информационные киоски в ходе проходившей в Нидерландах конференции, посвященной Дню прав человека, и конференции, организованной группой НПО в Генте (Бельгия). |
| Having considered the technical paper, and the report of the Ghent workshop, the EGTT recommended that the SBSTA: | Рассмотрев технический документ и доклад рабочего совещания в Генте, ГЭПТ рекомендовала, чтобы ВОКНТА: |
| Recent expert meetings in Geneva (organized by the United Nations) and Ghent, Belgium (organized by the Governments of Belgium and Costa Rica), have initiated the testing process through consultations with the countries concerned and adoption of common Guidelines for National Testing. | Последние совещания экспертов в Женеве (было проведено Организацией Объединенных Наций) и в Генте, Бельгия (было организовано правительствами Бельгии и Коста-Рики) положили начало процессу испытания в результате проведения консультаций с соответствующими странами и принятия общих руководящих принципов для национального испытания. |
| Soon after the marriage, Northumberland and his brother, Henry FitzRoy, 1st Duke of Grafton, allegedly attempted to privately convey her abroad to an English convent in Ghent, Belgium. | Вскоре после свадьбы Нортумберленд и его брат Генри Фицрой, 1-й герцог Графтон, даже пытались выслать её на континент, в англиканский монастырь в Генте (Бельгия). |
| United Nations Development Programme course on pharmaceutical technology, University of Ghent, Belgium, 1977 | Курс Программы развития Организации Объединенных Наций по фармацевтическим технологиям, университет Гента, Бельгия, 1977 год |
| Support for UNU international training programme on biodiversity at University of Ghent | Взносы для Международной учебной программы УООН по вопросам биоразнообразия в Университете Гента |
| Van Ghent's squadron now advanced up the Medway on 12 June, attacking the English defences at the chain. | Эскадра Гента продвинулась до Медуэя 22 июня и напала на английские позиции у цепи. |
| The original plaintiffs then appealed, and the case was sent to the Court of Appeals in Ghent, which upheld the complaint; the Vlaams Blok non-profit organisations were fined, and it was deemed that the Vlaams Blok was an organisation that sanctioned discrimination. | Затем первоначальные истцы обжаловали их решения и дело было отправлено в Апелляционный суд Гента, который оставил в силе жалобу; некоммерческие организации, аффилированные с Фламандским блокос были оштрафованы, также было сочтено, что партия является организацией, которая санкционировала дискриминацию. |
| The Vlaams Blok lodged an appeal in cassation against the ruling but on 9 November 2004 the Court of Cassation upheld the Ghent Appeal Court ruling. | Впоследствии, 9 ноября 2004 года, кассационный суд подтвердил обвинительный приговор Апелляционного суда Гента от 21 апреля 2004 года. |
| 31 January 1992: Symposium "Schengen, practical aspects", U.G. Ghent. | 31 января 1992 года: симпозиум на тему "Шенген, практические аспекты", Гентский университет, Гент. |
| 11 April 2003 Ghent, Belgium (special meeting), in conjunction with the UNFCCC workshop on enabling environments for technology transfer. | 11 апреля 2003 года Гент, Бельгия (специальное совещание), в связи с рабочим совещанием РКИКООН по созданию стимулирующих условий для передачи технологии. |
| Chair of a regional symposium organized by the Center for Police Studies on "Police dismissal", Ghent, 8 May 1990. | Председатель регионального симпозиума, организованного центром полицейских исследований по вопросу "Увольнение сотрудников полиции", 8 мая 1990 года, Гент. |
| After he returned to Belgium he worked part-time at the Institute of Pharmacology and Therapeutics (University of Ghent) of Professor Corneille Heymans, who had won the Nobel Prize for medicine in 1938. | После возвращения в Бельгию он работал неполный рабочий день в Институте фармакологии и терапии (Университет Гент) профессора Корнеля Хейманса, который получил Нобелевскую премию по медицине в 1938 году. |
| Modernization of lines intended for the transport of goods and the railway installations serving the main Belgian ports (Anvers, Ghent, Zeebrugge): 1.9; | модернизация, с одной стороны, маршрутов, предназначенных для грузовых перевозок, а с другой - железнодорожных объектов, обслуживающих основные порты Бельгии (Антверпен, Гент, Зебрюгге): 1,9; |
| Baroness de Ghent... you are forthwith stripped of your title. | Баронесса де Гент, отныне вы лишаетесь своего титула. |
| On February 2, 1814, the French city administration of Ghent loyal to Napoleon Bonaparte fled the town for the approaching Russian army. | 2 февраля 1814 года руководство города Гент, лояльное Наполеону Бонапарту, покинуло город ввиду приближающейся Русской императорской армии. |
| Chair of a regional symposium organized by the Center for Police Studies on "Police dismissal", Ghent, 8 May 1990. | Председатель регионального симпозиума, организованного центром полицейских исследований по вопросу "Увольнение сотрудников полиции", 8 мая 1990 года, Гент. |
| After he returned to Belgium he worked part-time at the Institute of Pharmacology and Therapeutics (University of Ghent) of Professor Corneille Heymans, who had won the Nobel Prize for medicine in 1938. | После возвращения в Бельгию он работал неполный рабочий день в Институте фармакологии и терапии (Университет Гент) профессора Корнеля Хейманса, который получил Нобелевскую премию по медицине в 1938 году. |
| Modernization of lines intended for the transport of goods and the railway installations serving the main Belgian ports (Anvers, Ghent, Zeebrugge): 1.9; | модернизация, с одной стороны, маршрутов, предназначенных для грузовых перевозок, а с другой - железнодорожных объектов, обслуживающих основные порты Бельгии (Антверпен, Гент, Зебрюгге): 1,9; |
| The university in Ghent was opened on October 9, 1817, with JC van Rotterdam serving as the first rector. | Гентский университет был основан 9 октября 1817 года, первым ректором был Й. К. Ван Роттердам. |
| 31 January 1992: Symposium "Schengen, practical aspects", U.G. Ghent. | 31 января 1992 года: симпозиум на тему "Шенген, практические аспекты", Гентский университет, Гент. |
| The Ghent Altarpiece is in the mine at Altaussee. | Гентский алтарный полиптих в шахте Альтаусзее! |
| The Ghent Altarpiece is in the? | Гентский алтарный полиптих в шахте Альтаусзее! |
| This is the Ghent Altarpiece. | Это гентский алтарный полиптих. |
| Between 1920 and 1929 he taught history of Dutch literature at the University of Ghent. | Между 1920 и 1929 он преподавал историю голландской литературы в Гентском университете. |
| He was a fighter for the Flemish movement and fought for using Dutch at the University of Ghent. | Сторонник фламандского движения, выступал за преподавание на нидерландском в Гентском университете. |
| Children's Rights Centre of Ghent University | Центр по правам детей при Гентском университете |
| Assignments, University of Ghent - 1995-1996 | Работа в Гентском университете - 1995-1996 годы |
| The Ministry for Social Development has sent the social welfare planner within the SWDP to participate in the first International Interdisciplinary Course on Children's Rights organized by the Children's Rights Centre of the University of Ghent, Belgium, from 29 June to 6 July 1996. | Министерство социального развития направило эксперта ПРСО по планированию социального обеспечения для участия в первом международном межотраслевом семинаре по правам детей, который был организован центром по правам детей при Гентском университете (Бельгия) в период с 29 июня по 6 июля 1996 года. |
| Following the signing of the Treaty of Ghent, which ended the war, Perry served on various vessels in the Mediterranean. | После подписания Гентского договора, завершившего войну, лейтенант служил на различных кораблях в Средиземном море. |
| Both the Renard Centre of Marine Geology and the Marine Biology Research Group of the University of Ghent support the application made by GSR. | Заявку ГСР поддерживают как Центр морской геологии им. Ренара, так и Группа по морским биологическим исследованиям Гентского университета. |
| Aside from helping establish the peace laid down by the Treaty of Ghent, his post-war career in Canada as a civil administrator was unremarkable. | Кроме содействия установлению мира согласно Гентского договора, его послевоенная карьера в Канаде в качестве гражданского администратора не была ничем примечательна. |
| Marc Van Montagu and Jeff Schell, (University of Ghent and Plant Genetic Systems, Belgium) discovered the gene transfer mechanism between Agrobacterium and plants, which resulted in the development of methods to alter the bacterium into an efficient delivery system for genetic engineering in plants. | Марк Ван Монтегю и Джозеф Шелл из Гентского университета (Бельгия) открыли механизм переноса генов между Agrobacterium и растениями, что привело к созданию методов по изменению ДНК Agrobacterium с целью эффективной доставки генов в клетки растений. |
| The Ghent International Centre and the Inter-African Committee also took part. | Следует отметить, что в ходе парламентских слушаний выступили также представители Гентского международного центра и Межафриканского комитета. |