Especially vulnerable provinces include Ghor, Nimroz, Uruzgan, Paktika, Ghazni, Daikundi, Kandahar and Helmand. | К числу провинций, находящихся в особо уязвимом положении, относятся Гхор, Нимроз, Урузган, Пактика, Газни, Дайкунди, Кандагар и Гильменд. |
The Independent Electoral Commission has conducted audits and recounts of the preliminary results for the Nangarhar, Kandahar, Ghazni and Paktika provinces. | Независимая избирательная комиссия провела проверку и пересчет предварительных результатов в отношении провинций Нангархар, Кандагар, Газни и Пактика. |
Representatives of UNAMA and the country team travelled together on overnight visits to Paktika, Ghazni, Helmand, Zabul, Nimroz, Ghor and Badghis. | Представители МООНСА и страновой группы передвигались вместе во время посещений с ночевкой в Пактике, Газни, Гельманде, Забуле, Нимрозе, Горе и Бадгизе. |
Four districts in Zabul, Ghazni and Helmand Provinces (two in the latter) were not included in the Election Commission's voter registration update exercise for security reasons. | По соображениям безопасности четыре округа (по одному в провинциях Забуль и Газни и два в провинции Гильменд) оказались не охвачены мероприятиями Избирательной комиссии по обновлению списка зарегистрированных избирателей. |
Target 2009: In addition to all regional centres, presence of political outreach offices in 11 provinces (9 plus Wardak, Ghazni); political outreach continues in 11 provinces | Целевой показатель на 2009 год: помимо всех региональных центров, наличие политико-пропагандистских отделений в 11 провинциях (помимо девяти названных, Вардак, Газни); политическая работа продолжается в 11 провинциях |
Voluntary repatriation centres in Pakistan were closed, as well as the office in Ghazni. | Центры добровольной репатриации в Пакистане, равно как отделение в Газни, были закрыты. |
Completion of construction of the Ghazni office is planned for November 2009, with an opening in mid-December. | Завершение строительства отделения в Газни планируется на ноябрь 2009 года, а его открытие - на середину декабря. |
Weaknesses in vetting, command and control and oversight of this force remain issues of concern. On 19 April, 12 Afghan Local Police members were killed by insurgents in Ghazni Province. | По-прежнему вызывают обеспокоенность недоработки в отборе кандидатов, командовании, управлении и надзоре за этими силами. 19 апреля в провинции Газни повстанцами было убито 12 сотрудников местных органов полиции Афганистана. |
The recent attacks on the United Nations in the cities of Kandahar and Ghazni, and threats by people claiming to speak on behalf of the Taliban, have highlighted that security threats for international personnel and for the Bonn process now exist in city centres. | Недавние нападения на персонал Организации Объединенных Наций в городах Кандагар и Газни и угрозы, поступающие от людей, заявляющих, что они говорят от имени «Талибана», наглядно свидетельствуют, что угрозы безопасности международного персонала и боннскому процессу существуют теперь и в городских центрах. |
Similarly, 26 anti-Government elements in Paktika, 24 in Ghazni and 51 in Baghlan declared their intent to renounce violence. | Кроме того, о своем намерении отказаться от насилия заявили 26 членов антиправительственной группы в провинции Пактика, 24 члена антиправительственной группы в провинции Газни и 51 человек - в провинции Баглан. |
In 1026, the famous Somnath temple in Gujarat was destroyed by Mahmud of Ghazni. | Известный гуджаратский храм Сомнатх был разрушен в 1026 году Махмудом Газневи. |
Few other references to Lahore remain from before its capture by the Ghaznavid Sultan Mahmud of Ghazni in the 11th century. | Существует всего несколько упоминаний Лахора во времена до его захвата султаном Махмудом Газневи в одиннадцатом веке. |
Mahmud of Ghazni captured Kannauj in 1018, and the Pratihara ruler Rajapala fled. | Махмуд Газневи разграбил Каннаудж в 1018 году, и пратихарский правитель Раджапала пал. |
Long time ago, there was a man named Mehmood Ghazni Trying to destroy our temple. | Много лет тому назад пришел Махмуд Газневи, чтобы разрушить наши храмы. |
Long ago, a man named Mahmood Ghazni (971-1030 ad) came to to destroy our temples. | Много лет тому назад пришел Махмуд Газневи, чтобы разрушить наши храмы. |
We plan to gradually increase our civilian engagement in the activities of the PRT in Ghazni province. | Мы планируем постепенно увеличить гражданский компонент в составе ПГВ, действующих в провинции Ганзи. |
Owing to the security risks, the Mission has not yet been able to open offices in Ghazni or Helmand. | Из-за опасных условий Миссии не удалось открыть отделения в Ганзи или Гельменде. |
In Delta, we once ran a two-month op in the Ghazni province where the village chiefs were itching for a fight. | Мы как-то провели двухмесячную операцию в провинции Ганзи. Старейшины деревни рвались воевать. |