| To me geometry is the foundation. | Для меня геометрия - это основа. |
| Mathematicians were helpless when surfaces were non-smooth (for example, with conical points, ribbed points, etc.) and when the intrinsic geometry was given not by a smooth positive definite quadratic form, but simply by a metric space of a fairly general form. | Математики были бессильны, когда поверхности были нерегулярны (имели конические точки, ребристые точки) и когда внутренняя геометрия задавалась не регулярной положительно определённой квадратичной формой, а была просто метрическим пространством довольно общего вида. |
| This should comprise a characterization of the transboundary aquifer (geometry), the flow conditions, including recharge and discharge areas, and the evolution of the groundwater quality; | Сюда должны быть включены описание характеристик трансграничных водоносных слоев (геометрия), условия потоков, включая районы инфильтрации и сброса, а также изменение качества грунтовых вод; |
| Junctions comprising more than four branches shall therefore be simplified by grouping certain traffic streams, or shall be treated as roundabouts; - Geometry and traffic-signals shall be used to warn and slow down non-priority users. | Поэтому пересечения, включающие более четырех ответвлений, следует упрощать путем группировки некоторых потоков движения или создания перекрестков с круговым движением; - геометрия дорог и устанавливаемые знаки и сигналы должны предупреждать участников дорожного движения, следующих по второстепенной дороге, о необходимости снизить скорость. |
| Geometry and geometric forms, volumes, surfaces, bodies, angles... symmetries... | Геометрия, геометрические формы... и плоскости... Эй! |
| essential distortion of the original shape (cross section, length, or other geometry) occurs | существенно деформируется первоначальная форма (поперечное сечение, длина или другие геометрические характеристики); |
| It will then be possible to define a consistent overall approach to the development of the route (or section) under consideration, and to decide accordingly on all the components of the project (geometry, signs and equipment, and junctions). | Этот выбор позволяет определить общий подход к обустройству создаваемого маршрута (или участка) и соответственно окончательно наметить все элементы проекта (геометрические характеристики, знаки и оборудование и пересечения). |
| In cases where the existing road is wide, has a good geometry and has a satisfactory safety record, a wide shoulder road could bring a feasible improvement. | Вариант дороги с широкой обочиной может практически улучшить ситуацию тогда, когда существующая дорога имеет достаточную ширину, хорошие геометрические характеристики и вполне удовлетворительна с точки зрения статистики дорожно-транспортных происшествий. |
| A wide shoulder road is a feasible improvement in cases where the existing road is wide, has a good geometry and is at least satisfactory regarding its safety record. | Вариант дороги с широкой обочиной является уместным решением тогда, когда существующая дорога имеет достаточную ширину, хорошие геометрические характеристики и вполне удовлетворительна с точки зрения статистики дорожно-транспортных происшествий. |
| Hold geometry: The same six point sources were modeled as being buried underneath scrap in the hold of the ship. | Геометрические характеристики трюма: Были составлены модели аналогичных шести точечных источников, расположенных внутри металлолома в трюме судна. |
| The future incorporation of the spatial representation of features by geometry rather than single point was discussed. | Обсуждался вопрос о включении в будущем пространственного изображения объекта с использованием геометрических характеристик, а не одной точки. |
| The cost-effectiveness of these types differs in respect of different maintenance objectives and depends mainly on the width, geometry and traffic volume of the presently existing road. | Показатели затраты/выгоды дорог таких типов различаются по целям эксплуатации и зависят главным образом от ширины, геометрических характеристик существующей дороги и объема движения по ней. |
| 2.2.3. the geometry of the belt assembly. | 2.2.3 геометрических характеристик комплекта ремня. |
| 3.2. The bays of the body section shall be exactly the same structurally as they are represented in the superstructure, as regards shape, geometry, material, joints. | 3.2 Что касается формы, геометрических характеристик, материалов и соединений, то секции силовой структуры, находящиеся в секции кузова, должны иметь такие же конструктивные характеристики, как и секции, находящиеся в самой силовой структуре. |
| 2.19.2. the geometry of the child restraint; | 2.19.2 геометрических характеристик детского удерживающего устройства; |
| In comparison with geometry leaves opacity map allows optimal RAM usage, avoiding numerous polygons. | Такой подход в сравнении с геометрическими построенными листьями позволяет оптимально использовать оперативную память, не усложняя сцену большим количеством полигонов. |
| In the case of narrow, busy roads with poor geometry in Finland, it was noted that overtaking lane roads equipped with median barriers could bring feasible improvements. | В случае узких перегруженных дорог с плохими геометрическими характеристиками было отмечено, что в Финляндии значительные преимущества могут быть достигнуты благодаря созданию дорог с полосой обгона, оснащенных разделительным барьером по осевой линии. |
| Richardson had believed, based on Euclidean geometry, that a coastline would approach a fixed length, as do similar estimations of regular geometric figures. | Изначально Ричардсон полагал, опираясь на Евклидову геометрию, что эта длина достигнет фиксированной величины, как это происходит в случае с правильными геометрическими фигурами. |
| The Kővári-Sós-Turán theorem has been used in discrete geometry to bound the number of incidences between geometric objects of various types. | Теорема Ковари - Сос - Турана используется в комбинаторной геометрии для ограничения числа инциденций между геометрическими объектами различных типов. |
| Overtaking lane roads equipped with a median barrier or single overtaking lane sections equipped with median barriers are feasible improvements especially for roads, which presently are narrow, busy and have poor geometry. | Вполне реалистичным вариантом модернизации, особенно для существующих узких, перегруженных дорог с плохими геометрическими характеристиками, является создание дорог с полосой обгона, оснащенных разделительным барьером по осевой линии или отдельных участков с полосами обгона, оснащенных такими разделительными барьерами. |
| This shall have similar geometry to that of the front fog lamp or distributed lighting system being tested. | Они должны иметь такую же геометрическую форму, что и передняя противотуманная фара или распределенная система освещения, подвергаемая испытанию. |
| The indirect calibration method is applicable in the case of instruments with fixed source and receiver geometry. | Этот метод градуирования применяют к приборам, у которых источник света и принимающее устройство имеют установленную геометрическую форму. |
| We use CNC to make scaffolding to train semi-epithetic matter, plants, into a specific geometry | С помощью компьютерного моделирования мы создаём строительные леса и направляем рост полунезависимой материи, т.е. растений, в нужную нам геометрическую форму. |
| Brake geometry, attach dimension drawing as follows: Drum brakes see fig. | Геометрическая схема тормоза; приложить чертеж с указанием следующих размеров: рис. |
| (b) front axle geometry, | Ь) геометрическая схема переднего моста, |
| This is ensured if the following are identical for each axle: braking geometry, lining, wheel mounting, tyres, actuation and pressure distribution in the actuators. | 3.1.2.1 Это условие выполняется, если для каждой оси идентичны: геометрическая схема тормоза, тормозные накладки, монтаж колес, шины, система привода и распределение давления в приводном механизме. |
| George B. Thomas Jr. acknowledged Tucker's contribution of many exercises to Thomas's classic textbook, Calculus and Analytic Geometry. | Джордж Томас-младший признал большой вклад Таккера в создание многих упражнений для своего классического учебника, «Calculus and Analytic Geometry». |
| On February 27, 2008, then Gov. Eliot Spitzer announced a $60 million donation by the Simons Foundation to found the Simons Center for Geometry and Physics at Stony Brook, the largest gift to a public university in New York state history. | 27 февраля 2008 году губернатор Элиот Спитцер объявил о 60-миллионном пожертвовании Фонда Саймонса для основания Simons Center for Geometry and Physics («Центр Саймонса по геометрии и физике») в Стоуни Брук, самом большом денежном подарке общественному университету в истории штата Нью-Йорк. |
| Professor Stachel takes an active part in the work of "International Society for Geometry and Graphics" (ISGG). | Принимает активное участие в работе «Международного общества геометрии и графики» (International Society for Geometry and Graphics, ISGG). |
| Notable examples are Geometry Wars, which was originally a minigame in Project Gotham Racing 2, and Arcomage, a relatively complex minigame, reminiscent of Magic: The Gathering, first introduced in Might and Magic VII: For Blood and Honor. | Достойны упоминания среди них игра Geometry Wars, которая изначально была мини-игрой в Project Gotham Racing 2, а также Arcomage, довольно сложная мини-игра, напоминающая Magic: The Gathering, впервые представленная в Might and Magic VII: For Blood and Honor. |
| Jacob Lurie - "For his work on the foundations of higher category theory and derived algebraic geometry; for the classification of fully extended topological quantum field theories; and for providing a moduli-theoretic interpretation of elliptic cohomology." | Джейкоб Лурье - за вклад в основания высшей теории категорий и производной алгебраической геометрии (англ. derived algebraic geometry), за классификацию полностью протяжённых топологических квантовых теорий поля, а также модульно-теоретическую интерпретацию эллиптической когомологии. |