| Conferences sponsored in home jurisdictions which include field trips, discussions regarding legal and fiscal framework changes, and the opportunity to meet key people and to assess the geological potential are very important. | Чрезвычайно важное значение имеют совещания, организуемые самими странами и включающие поездки на места, обсуждения изменений в правовых и налоговых системах и возможность встретиться с ключевыми сотрудниками и оценить геологический потенциал. |
| Since November 2005: Head, Division of Marine Geology, Geological Survey of Brazil, Ministry of Mines and Energy, Brasilia, Brazil | С ноября 2005 года: РУКОВОДИТЕЛЬ ОТДЕЛЕНИЯ МОРСКОЙ ГЕОЛОГИИ, Геологический обзор Бразилии, Министерство горных работ и энергетики. |
| And good old Cookie, the crusty comically inept geological surveyor. | И старый добрый повар, строгий и комически неуместный здесь геологический инспектор. |
| First, a geological analysis of the sediment in the tire tread has yielded, amongst other, more common minerals, traces of migmatite, granulite and monzonite. | Во-первых, геологический анализ осадков на протекторе показал, среди прочего, наличие часто встречающихся минералов, следов мигматита, гранулита и монцонита. |
| The results of phase 1 modelling suggested that the geological "container" at Weyburn was effective, as only 27 per cent moved outside the EOR area but remained within the region at 5,000 years post-injection, and therefore was suitable for long-term CO2 geological storage. | Результаты моделирования на этапе 1 говорят о том, что геологический "контейнер" в Вейбурне доказал свою надежность: не более 27% закаченного объема вышло за пределы участка ПИН, но оставались в пределах района на последующие 5000 лет после закачки. |
| The Seminar noted that the Department of Mineral Resources (DMR) of Thailand applies the United States Geological Survey Classification for classifying metallic and non-metallic mineral deposits. | Участники Семинара отметили, что Департамент минеральных ресурсов (ДМР) Таиланда применяет Классификацию Управления геологии, геодезии и картографии Соединенных Штатов для проведения классификации рудных и нерудных минеральных запасов. |
| In 1986, the Geological Society of America awarded her their History of Geology Award. | С 1983 года Геологическое общество Америки присуждает премию его имени за достижения в области планетарной геологии. |
| He served on the Geological Survey from 1862 until 1882, when he succeeded his brother as Murchison professor of geology and mineralogy at the University of Edinburgh. | Гейки служил в Геологической службе с 1862 по 1882 год, сменив своего брата в качестве профессора геологии и минералогии в Эдинбургском университете. |
| Geological Society of London Meeting on The Petroleum Geology of the Irish Sea and Adjacent Areas, February 1995 | Совещание Лондонского геологического общества по нефтяной геологии Ирландского моря и смежных районов, февраль 1995 года |
| The same year, the USSR Ministry of Geology saw inexpedient to continue training of geological prospecting specialists within the Karelo-Finnish University, so the last group of geologists graduated from there in 1960. | Одновременно, в этом же году Министерство геологии СССР приняло решение о нецелесообразности подготовки специалистов геолого-разведочного профиля в стенах Карело-финского университета, поэтому в 1960 году в вузе был последний выпуск геологов. |
| At present, Ministry of the Environment is financing the work "Complex evaluation of mineral resources of Slovakia", including economic assessment of deposits at the level of opportunity (geological) study. | В настоящее время министерство окружающей среды финансирует работу по комплексной оценке минеральных ресурсов Словакии, включая экономическую оценку залежей на уровне начальной оценки. |
| Usually, not even geological studies are available, mainly because there is little or no financial risk involved. | Как правило, не проводится даже начальной оценки по геологическим параметрам, что обусловлено главным образом незначительным или нулевым финансовым риском. |
| Depending on the extent and exactness of the geological studies, they would be assigned the code 331, 332, 333, or 334. | В зависимости от полноты и точности начальной оценки по геологическим параметрам им может быть присвоено кодовое обозначение 331, 332, 333 или 334. |
| The resource estimate undertaken in the course of Geological Assessment contains a preliminary evaluation of Economic Viability, which is normally done by application of meaningful cut-off values from comparable mining operations. | Оценка ресурсов, производимая в ходе начальной оценки на основе геологических параметров, дает предварительную оценку экономической эффективности, которая, как правило, производится путем использования достаточно реальных пороговых значений, получаемых при аналогичных горных операциях. |
| Experts also noted the importance of regional geological surveys and the need for technical and financial resources to support basic geological work. | Они также отметили важность проведения региональных геологических изысканий и необходимость использования технических и финансовых ресурсов для осуществления начальной геологоразведочной деятельности. |
| For a number of reasons, both objective (mining of the reserves under favourable geological conditions) and subjective (incorrect price policy) the Ukrainian mining industry has been placed in an extremely difficult position. | В силу целого ряда причин, как объективных (добыча полезных ископаемых при благоприятных горно-геологических условиях), так и субъективных (неправильная ценовая политика), горнодобывающая промышленность Украины оказалась в крайне сложном положении. |
| In the first phase (through 2005) mines must be equipped with new technology developed in Ukraine and tested for use under different mining and geological conditions. | На первом этапе (до 2005 г.) шахты должны оснащаться новой техникой, которая освоена в Украине и проверена в эксплуатации в разных горно-геологических условиях. |
| Furthermore, knowing the identity and the actual location of the mine may detract from the potential value of the case study as a generally illustrative example of issues that may be shared by many gassy mines situated in various geological and mining conditions. | Кроме того, информация о конкретной шахте и ее фактическом местоположении может отвлечь от потенциальной ценности данного исследования приводимого примера, который, как правило, используется для прояснения вопросов, возможно, являющихся общими для многих газообильных шахт, находящихся в разных горно-геологических условиях. |
| Reports examined general and specific aspects of ensuring geodynamic and environmental safety, the boosting of the efficiency of gas production and the ensuring of geodynamic and environmental safety in the construction and operation of pipelines and underground gas reservoirs in specific geographical and geological conditions. | В рамках проблемы рассмотрены общие и частные вопросы обеспечения геодинамической и экологической безопасности и повышения эффективности добычи газа, геодинамической и экологической безопасности проектных решений в ходе строительства и эксплуатации трубопроводов и подземных хранилищ газа в конкретных физико-географических и горно-геологических условиях. |
| Optimal technologies used for enhanced gas production from coal seams under certain geological and mining conditions. | оптимальные технологии интенсификации газоотдачи угольных пластов для конкретных горно-геологических условий. |
| The request indicates that demining work to date has resulted in significant humanitarian and socio-economic gains, particular in terms of access to water, the development of tourism, the free movement of nomads, the expansion of geological exploration and a significant reduction in mine victims. | Запрос указывает, что работа по разминированию до сих пор оборачивается значительными гуманитарными и социально-экономическими выгодами, особенно в плане доступа к воде, развития туризма, свободного передвижения кочевников, расширения геологоразведочных работ и значительного сокращения минных жертв. |
| The strip on marine platforms facing south and north was the subject of numerous geological surveys during the period 1980-1995. | Полоса маршрута, расположенная на южной и северной морских платформах, была предметом исследования многочисленных геологоразведочных кампаний в течение 1980 - 1995 годов. |
| (a) Leaders of geological survey teams and of their winter bases in the case of crimes committed in those locations, if they are remote from the bodies that conduct initial inquiries; | а) руководителей партий и геологоразведочных зимовок, отдаленных от мест расположения органов дознания по уголовным делам о преступлениях, совершенных по месту нахождения этих партий и зимовок; |
| Belarus has substantial experience with regard to irrigation and geological surveys. | И наша страна имеет значительный опыт в ирригации, проведении геологоразведочных работ. |
| The land ownership issue needs further legal improvements, the adoption of a Geological Law would enforce the management of natural resources in Albania. | Необходимо усовершенствовать правовые нормы, регулирующие право на землю; принятие закона о геологоразведочных работах позволит повысить эффективность использования природных ресурсов в Албании. |
| Mr. Radoslav Vukas, Ministry of Natural Resources, Mining and Spatial Planning of Serbia, provided an overview of mineral reserves and resources in Serbia, as well as issues related to geological exploration and exploitation and legal aspects. | Г-н Родослав Вукас из Министерства природных ресурсов, горной промышленности и пространственного планирования Сербии представил общую информацию о минеральных запасах и ресурсах Сербии, а также осветил вопросы, касающиеся геологоразведки и эксплуатации и правовых аспектов. |
| Lack of resources for the development of deep and opencast mines, financing of science, geological prospecting, mining rescue services and social support; | недостаток средств на развитие шахт (разрезов), финансирование науки, геологоразведки, горно-спасательной службы и содержания социальной сферы; |
| 1991 to 1994 Australian Geological Survey Organisation - Principal Research Scientist, Marine, Petroleum & Sedimentary Resources Division | Австралийская организация геологоразведки - главный научный сотрудник, Отдел морских, нефтяных и седиментационных ресурсов |
| In the film, Kebba also claimed that authority to export these diamonds was given by the Mines Development Department, Lusaka, on the basis of his gemstone sales certificate, after they had been valued by the Geological Survey Department. | В фильме Кебба также заявил, что разрешение на экспорт этих алмазов было дано ему департаментом развития шахт в Лусаке на основе его сертификата на продажу драгоценных камней после их оценки департаментом геологоразведки. |
| 1999-2001 - Dean of the Faculty of geological survey and oil and gas exploration. | В 1999 - 2001 гг. - декан факультета геологоразведки и нефтегазодобычи. |