Thus, the most important criterion used in assessing the investment environment is the perceived geological potential of the country compared with alternate exploration sites in other countries. | Таким образом, наиболее важным критерием оценки инвестиционных условий является предполагаемый геологический потенциал данной страны в сравнении с альтернативными объектами геологоразведки в других странах. |
This is surprising, but the abbreviation ALLGAYS means just "All-Russian Geological Institute." | Удивительно, но сокращение ВСЕГЕИ означает всего лишь "Всероссийский Геологический Институт". |
(a) Geological potential: | а) геологический потенциал: |
The northern plain contains the old geological continent of Baltica, and so may be regarded as the "main continent", while peripheral highlands and mountainous regions in south and west constitute fragments from various other geological continents. | Северная равнина содержит старый геологический континент фенносарматия, и так может быть расценен как "главный континент", в то время как периферийная горная местность и гористые области на юге и западе составляют фрагменты с различными другими геологическими континентами. |
The National Geological Institute maintains the Central Geological Database available on the Internet, the HYDRO Geological Data Bank and the MIDAS Computing System of Economy and Mineral Resources Protection. | Национальный геологический институт ведет Центральную базу геологических данных, размещенную в Интернете, а также имеет Банк геологических данных ГИДРО и Вычислительную систему по охране экономических и минеральных ресурсов МИДАС; |
In the summer of 1854, Forbes lectured at Edinburgh and in September served as president of the geological section at the Liverpool meeting of the British Science Association. | Он читал лекции в Эдинбурге в летнем семестре 1854 года, а в сентябре того же года занимал пост президента секции геологии на заседании Ливерпульской Британской ассоциации. |
Dr. James Morris of the US Geological Survey and Professor of Petroleum Geology at MIT. | Доктор Джеймс Моррис из геологической службы и профессор кафедры геологии нефти из МТИ. |
1996-2003 Head of Geological Survey Department in Marine Geology Branch of Polish Geological Institute | Начальник кафедры геологической разведки отделения морской геологии Польского геологического института |
Since 1971, he played a leading role in his country in the development of marine geology and geophysics: first, in 1971-1980, as deputy head of the Marine Geological Service and then, in 1980-1988, as head of the Marine Geological Service of his country. | С 1971 года в своей стране он играл ведущую роль в развитии морской геологии и геофизики: вначале, в 1971-1980 годах, в качестве заместителя руководителя морской геологической службы, а затем, в 1980-1988 годах, в качестве руководителя морской геологической службы страны. |
The event, which was co-organized by PGI-NRI and UNECE in cooperation with the Department of Geology and Geological Concessions of the Polish Ministry of the Environment, successfully served to build increased capacity on UNFC-20099 in Poland. | Мероприятие, которое было организовано совместно ПГИ-НИИ и ЕЭК в сотрудничестве с Департаментом геологии и геологических предприятий Министерства окружающей среды Польши, успешно способствовало увеличению возможностей РКООН-2009 в Польше. |
At present, Ministry of the Environment is financing the work "Complex evaluation of mineral resources of Slovakia", including economic assessment of deposits at the level of opportunity (geological) study. | В настоящее время министерство окружающей среды финансирует работу по комплексной оценке минеральных ресурсов Словакии, включая экономическую оценку залежей на уровне начальной оценки. |
Depending on the extent and exactness of the geological studies, they would be assigned the code 331, 332, 333, or 334. | В зависимости от полноты и точности начальной оценки по геологическим параметрам им может быть присвоено кодовое обозначение 331, 332, 333 или 334. |
Depending on the extent and exactness of the geological studies, they would be assigned the code 331 (detailed exploration), 332 (general exploration), 333 (prospecting), or 334 (reconnaissance). | В зависимости от полноты и точности начальной оценки по геологическим параметрам им может быть присвоено кодовое обозначение 331 (детальная разведка), 332 (предварительная разведка), 333 (поиски) или 334 (рекогносцировка). |
The resource estimate undertaken in the course of Geological Assessment contains a preliminary evaluation of Economic Viability, which is normally done by application of meaningful cut-off values from comparable mining operations. | Оценка ресурсов, производимая в ходе начальной оценки на основе геологических параметров, дает предварительную оценку экономической эффективности, которая, как правило, производится путем использования достаточно реальных пороговых значений, получаемых при аналогичных горных операциях. |
Experts also noted the importance of regional geological surveys and the need for technical and financial resources to support basic geological work. | Они также отметили важность проведения региональных геологических изысканий и необходимость использования технических и финансовых ресурсов для осуществления начальной геологоразведочной деятельности. |
The main purpose for the introduction of such payments is to provide the efficient mining of mineral resources which are deposited under different geological conditions. | Основная цель внедрения такой системы выплат состоит в обеспечении эффективной добычи природных ресурсов, залегающих в различных горно-геологических условиях. |
In the first phase (through 2005) mines must be equipped with new technology developed in Ukraine and tested for use under different mining and geological conditions. | На первом этапе (до 2005 г.) шахты должны оснащаться новой техникой, которая освоена в Украине и проверена в эксплуатации в разных горно-геологических условиях. |
Furthermore, knowing the identity and the actual location of the mine may detract from the potential value of the case study as a generally illustrative example of issues that may be shared by many gassy mines situated in various geological and mining conditions. | Кроме того, информация о конкретной шахте и ее фактическом местоположении может отвлечь от потенциальной ценности данного исследования приводимого примера, который, как правило, используется для прояснения вопросов, возможно, являющихся общими для многих газообильных шахт, находящихся в разных горно-геологических условиях. |
Reports examined general and specific aspects of ensuring geodynamic and environmental safety, the boosting of the efficiency of gas production and the ensuring of geodynamic and environmental safety in the construction and operation of pipelines and underground gas reservoirs in specific geographical and geological conditions. | В рамках проблемы рассмотрены общие и частные вопросы обеспечения геодинамической и экологической безопасности и повышения эффективности добычи газа, геодинамической и экологической безопасности проектных решений в ходе строительства и эксплуатации трубопроводов и подземных хранилищ газа в конкретных физико-географических и горно-геологических условиях. |
Optimal technologies used for enhanced gas production from coal seams under certain geological and mining conditions. | оптимальные технологии интенсификации газоотдачи угольных пластов для конкретных горно-геологических условий. |
With the help of its technical equipment the Company can carry out all kinds of geological forecasting, testing and research works. | Техническое оснащение Компании позволяет проводить полный комплекс геологоразведочных, эксплуатационных и исследовательских работ. |
Success of geological prospecting operations and regional factors affecting the | Успешность геологоразведочных работ и региональные факторы ее контроля . |
The list contains 299 occupations and specialties prohibited for women in metallurgy, assemblage and construction work, mining and capital mining, geological prospecting, topography and other areas. | Список содержит 299 видов профессий и специальностей, запрещенных для женщин на производствах металлообработки, монтажных и ремонтно-строительных работах, горных и горно-капитальных, геологоразведочных и топографо-геодезических работах и др. |
Participants of round tables will discuss status and perspectives of the Russian oil and gas fields, opportunities of use of the Russian and foreign technologies, problems of geological exploration and reserves increment, environmental safety during shelf development. | Участники заседаний обсудят состояние и перспективы освоения российских нефтегазовых месторождений, возможности применения отечественных и зарубежных технологий, проблемы ведения геологоразведочных работ и прироста запасов, охраны окружающей среды при разработке шельфа. |
These countries in general have devoted considerable effort and expense to geological survey and other exploration work, more so than is typical of the developing market economies. | В целом эти страны вложили в проведение геологоразведочных и других изыскательских работ значительные силы и средства, больше, чем обычно это делают развивающиеся страны с рыночной экономикой. |
The Decree covers the geological prospecting, exploration and extraction of energy and mineral resources but does not govern their processing. | Указ регулирует вопросы геологоразведки, изыскательских работ и добычи энергоносителей и минеральных ресурсов, но не затрагивает вопросы их переработки. |
Mr. Radoslav Vukas, Ministry of Natural Resources, Mining and Spatial Planning of Serbia, provided an overview of mineral reserves and resources in Serbia, as well as issues related to geological exploration and exploitation and legal aspects. | Г-н Родослав Вукас из Министерства природных ресурсов, горной промышленности и пространственного планирования Сербии представил общую информацию о минеральных запасах и ресурсах Сербии, а также осветил вопросы, касающиеся геологоразведки и эксплуатации и правовых аспектов. |
1991 to 1994 Australian Geological Survey Organisation - Principal Research Scientist, Marine, Petroleum & Sedimentary Resources Division | Австралийская организация геологоразведки - главный научный сотрудник, Отдел морских, нефтяных и седиментационных ресурсов |
In the film, Kebba also claimed that authority to export these diamonds was given by the Mines Development Department, Lusaka, on the basis of his gemstone sales certificate, after they had been valued by the Geological Survey Department. | В фильме Кебба также заявил, что разрешение на экспорт этих алмазов было дано ему департаментом развития шахт в Лусаке на основе его сертификата на продажу драгоценных камней после их оценки департаментом геологоразведки. |
The gemmologist at the Geological Survey Department commented that "diamonds are bit tricky since last year" [2000] and that they don't get many now. | Эксперт по драгоценным камням в департаменте геологоразведки заметил, что «с прошлого [2000] года положение с алмазами довольно сложное» и что они теперь не получают их в большом количестве. |