| I will handle it with gentleness and sensitivity. | Я буду сама мягкость и чувствительность. |
| Her beauty, her gentleness, her grace... | От своей красотой, мягкость, благодати... |
| Malory based it on Gahariet, a name found in French Arthurian texts; it may have a Welsh origin, perhaps connected with the name Geraint, or the word gwaredd, meaning "gentleness". | Мэлори основывался на Gahariet - имени, найденном во французских текстах об Артуре; оно может иметь валлийское происхождение, возможно, связанное с именем Geraint или словом gwaredd, означающим «мягкость». |
| Their gentleness is their strength. | Их мягкость - это их сила. |
| More than cleVerness we need kindness and gentleness. | Больше, чем мастерство - мягкость и доброта. |
| Sister Mary Cynthia requires encouragement, gentleness, and understanding. | Сестре Мэри Синтии требуются поощрение, доброта и понимание. |
| Gentleness, compassion and tolerance are its hallmarks. | Ее наиболее характерными чертами являются доброта, сострадание и терпимость. |
| He enjoyed her kindness, her gentleness, her physical attributes. | Ему нравилась ее доброта... нежность... физические характеристики. |
| But all is turned thorough my gentleness Into a strange fashion of forsaking. | Но все вдруг обернулось, и доброта моя в старомодном стиле оставила меня. |
| But your strength is cancelled by your gentleness. | Но ваша доброта лишает вас силы. |
| He enjoyed her kindness, her gentleness, her physical attributes. | Ему нравилась ее доброта... нежность... физические характеристики. |
| I'll show him the gentleness. | Я покажу ему нежность. |
| Those that are called gentleness, consideration love. | С возрастом у мужчин появляются причуды внимание, нежность любовь. |
| Manliness is also tenderness... and gentleness... and consideration. | Мужественность - это также нежность, и мягкость, и деликатность. |
| It's just... there seemed a gentleness to you. | Просто... в вас, казалось, была такая нежность. |
| So... gentleness and studies. | Так... кротость и исследования. |
| How can we help to bring it about that the fruits of the Spirit mentioned above, "love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and self-control" (no. | Как сделать так, чтобы плоды Духа, о которых мы упоминали выше, «любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание» (п. |
| He had a gentleness I... I wasn't expecting. | Он был добрым, я... я не ожидала этого. |
| I'll show him the gentleness. | Ты всегда должен с ней хорошо обращаться, быть нежным и добрым. |