The Declaration of Principles signed recently in Geneva is something we consider well-begun but only half-done. |
Мы рассматриваем подписанную недавно в Женеве Декларацию принципов как хорошее начинание, которое, однако, не было доведено до конца. |
The Agenda Committee holds its meetings four times a year at the UN offices in Geneva. |
Комитет по повестке дня проводит свои совещания четыре раза в год в помещениях Организации Объединенных Наций в Женеве. |
February: The secretariat organized the "Forum on Improving Trade Finance and Investment for the Timber Sector in Russia and the CIS" in Geneva. |
Февраль: Секретариат организовал в Женеве проведение Форума по вопросам улучшения финансирования торговли и инвестиционной деятельности в лесном хозяйстве России и СНГ. |
We the civil society organizations from the Asia- Pacific countries strongly urge the international community gathered here in Geneva to assure and support the following proposals. |
Мы, организации гражданского общества стран Азиатско-Тихоокенского региона, настоятельно призываем международное сообщество, представленное здесь, в Женеве, поддержать следующие предложения. |
We made a similar statement during the special session of the Commission on Human Rights which met recently in Geneva to discuss this situation in the occupied territories. |
Мы выступили с аналогичным заявлением в ходе специальной сессии Комиссии по правам человека, которая проводилась недавно в Женеве для обсуждения этой ситуации на оккупированных территориях. |