Owing to its comprehensiveness, the term "accountability" is used generically in the title of any mechanism that aims to make institutions responsive to their respective public. | Термин "подотчетность" ввиду его всеобъемлющего характера используется в общем смысле в названии любого механизма, нацеленного на обеспечение того, чтобы учреждения могли откликаться на запросы соответствующей общественности. |
The term "statement" is used generically, to describe whatever means an enterprise employs to set out publicly its responsibilities, commitments, and expectations. | Термин "заявление" используется в общем смысле для обозначения любых средств, используемых предприятием для публичного объявления о своих обязанностях, обязательствах и ожиданиях. |
Furthermore, the word "authentication" is sometimes generically used in connection with any assurance of both authorship and integrity of information, but some legal systems may distinguish between those elements. | Кроме того, термин "удостоверение подлинности" иногда используется в общем смысле для обозначения любого подтверждения как авторства информации, так и ее целостности, тогда как в некоторых правовых системах между этими элементами может проводиться разграничение. |
No, it's more generically in reference to unstoppable evils... | Нет, в общем смысле по отношению к непреодолимому злу... |
A typical processing plant for the reclamation of metals is shown in figure 2 below. (Note: the term "filter" in figure 2 refers generically to whatever air pollution control system is appropriate.) | На рисунке 2 ниже приведена типичная схема завода по переработке и утилизации металлов. (Примечание: термин "фильтр" на рис. 2 использован в общем смысле и означает воздухоочистительную систему любого нужного типа.) |
The dimension of the restricted mounting zones for the generically approved REESS is derived from the Japanese regulation Attachment 111 (technical standard for protection of occupants against high voltage after collision in electric vehicles and hybrid electric vehicles). | Размеры ограниченных монтажных зон для обобщенно утвержденной ПЭАС взяты из Приложения 111 японского стандарта (технический стандарт на защиту водителя и пассажиров электромобилей и гибридных электрических транспортных средств от высокого напряжения после столкновения). |
As a child, Neige had experiences of being in contact with a "far off country", which he generically refers to as "Fairy Land". | По словам Нежа, будучи ребёнком он имел опыт контакта с «далекой страной», которую он обобщенно сравнивает со «сказочной землей фей». |
These functions are sometimes referred to generically either as electronic "authentication" or electronic "signature" methods. | Иногда эти функции обобщенно именуют электронными методами "удостоверения подлинности" или "подписания". |
The international assessment landscape and its assessment processes are illustrated generically in the conceptual model shown in figure 1. | Структура международных оценок и ее процессы оценки в общем виде проиллюстрированы в концептуальной модели, показанной на диаграмме 1. |
It is evident that the concept of data quality is found in its antipode - in the error, understood, very generically, as the deviation between the real value and that obtained from the survey. | Совершенно очевидно, что понятие "качество данных" в самом общем виде присутствует в противоположной категории, т.е. в понятии "ошибка" - как разница между реальной величиной и величиной, полученной в процессе обследования. |
The reporting hierarchy, reflective of an integrated vision of performance in UNDP and on which corporate reporting to the Board will be based, can be presented generically as follows: | Иерархию отчетности, которая отражает целостный взгляд на качество выполняемой ПРООН работы и будет определять отчетность организации в адрес Совета, можно в общем виде изложить следующем образом: |
A number of delegations supported dealing with the content of the paragraph in draft article 5, where similar issues were dealt with generically. | Несколько делегаций высказались в пользу того, чтобы содержание этого пункта было отражено в проекте статьи 5, где в общем плане рассматриваются аналогичные вопросы. |
In the present report, for brevity, and in keeping with a convention adopted by several countries, these processes are all referred to generically as "surveys". | В настоящем докладе для целей краткости и в соответствии с соглашением, принятым рядом стран, все эти процессы именуются в общем плане «обследованиями». |
In this respect, the Working Party confirmed that Contracting Parties may comply with the requirement of referring in each case to the relevant requirement of ADR by providing references to the ADR paragraphs concerned or mentioning more generically the requirements concerned without listing all paragraphs. | В этой связи Рабочая группа подтвердила, что Договаривающиеся Стороны могут соблюдать требование давать в каждом случае ссылку на соответствующее требование ДОПОГ путем приведения ссылок на соответствующие пункты ДОПОГ или же путем упоминания в более общем плане соответствующих требований без перечисления всех пунктов. |