| Walter Keane and Paul Gauguin have a lot in common. | Уолтер Кин и Поль Гоген имеют много общего. |
| Nicky, boy, the Gauguin's worth more than five rooms of paintings in this place and they're all alarmed. | Никки, малыш, этот Гоген стоит больше, чем картины в пяти залах вместе взятые, и потом, тут везде сигнализация. |
| (Shouts) Gauguin! | (Кричит) Гоген! |
| Isolated islands have long been celebrated for their beauty in novels by writers such as Melville, Somerset Maugham, Mark Twain, Stevenson and Michener, and by painters like Gauguin. | Уединенные острова уже давно воспеваются за их красоту в романах Меливилля, Сомерсета Моэма, Марка Твена, Стивенсона и Миченера и в картинах таких художников, как Гоген. |
| Gauguin already took Polynesia. | С Полинезией Гоген меня опередил. |
| You don't find a Gauguin in a two-bedroom apartment every day, do you? | Не каждый день находишь Гогена в трехкомнатной квартире, правда? |
| Gauguin's life inspired W. Somerset Maugham's novel The Moon and Sixpence. | Жизнь Гогена легла в основу романа Сомерсета Моэма «Луна и грош». |
| A series of mishaps caused Laval and Gauguin to leave Central America for the island of Martinique. | Серия неудач вынудили Лаваля и Гогена покинуть материк и уехать на Мартинику. |
| A few old white horses Are humming Gauguin | Несколько белых старых кобыл насвистывают Гогена |
| A Swiss collector reportedly paid close to $300 million in a private sale for Paul Gauguin's 1892 "When Will You Marry?" | Сообщают, что швейцарский коллекционер купил на частной распродаже картину Поля Гогена «Когда ты выйдешь замуж?» почти $300 млн. |
| During his stay in France he got acquainted with Paul Gauguin. | Во время своего пребывания во Франции он также успел познакомиться с Полем Гогеном. |
| The reason he cut his ear off was a violent argument with Gauguin, the artist who'd been staying with him for months. | Причина, по которой он отрезал ухо - бурная ссора с Гогеном. |
| Van Gogh argued with Bernard and, especially, Paul Gauguin as to whether one should paint from nature, as Van Gogh preferred, or paint what Gauguin called "abstractions": paintings conceived in the imagination, or de tête. | Ван Гог спорил с Бернаром и, особенно, с Полем Гогеном - следовало ли ему рисовать с натуры, как предпочитал он сам, или заниматься тем, что Гоген называл абстракциями - картинами, существующими в воображении. |
| I took a night school class on Gauguin. | Я ходила на вечерние занятия по Гогену. |
| In 1890, he was introduced to Paul Gauguin and his friends in France, leading him to associate with Johannes Jrgensen, a prominent contributor to the journal Taarnet which promoted Symbolism. | В 1890 году его представили Полю Гогену и его друзьям во Франции, благодаря чему Клемент начал общаться с Иоганном Йоргенсеном, работал в символистском журнале "Taarnet". |