Look, my darling, how tight your garter is. | Посмотри, милая, как туго затянута твоя подвязка. |
This was the garter that I was saving for my wedding. | Это подвязка, которую я хранила для своей свадьбы. |
But that tiny garter may be the means of recovering everything I've lost. | Эта маленькая подвязка может вернуть мне все: пост шефа полиции, мою блестящую карьеру. |
And here indeed is the garter! "Honni soit qui mal y pense." Evil to him who evil thinks! | А это и есть подвязка! «Пусть стыдится подумавший плохо об этом» |
The garter was trimmed with handmade lace. | Подвязка обшита кружевами, сделанными вручную. |
You can still see the little garter belts. | Все еще можно разглядеть маленькие пояса для чулок. |
We'll wear flapper dresses and garter belts. | Наденем шелковые платья и пояса для чулок. |
Sir Walter Paveley KG (1319-1375) was an English knight from Kent, a Knight Founder of the Order of the Garter. | Сэр Уолтер Пейвли (англ. Sir Walter Paveley; 1319-1375) - английский рыцарь, один из основателей ордена Подвязки. |
On 16 May, St George's day, he was made a knight of the Order of the Garter at Windsor Castle. | 16 мая, в день Святого Георгия, Ульрих был провозглашен Рыцарем ордена Подвязки в Виндзорском замке. |
How can I accept the most noble Order of the Garter when the British people have given me the order of the boot? | Как я могу принять самый благородный Орден Подвязки, когда британский народ сказал мне собирать вещи? |
Its equivalent in England, The Most Noble Order of the Garter, is the oldest documented order of chivalry in the United Kingdom, dating to the middle fourteenth century. | Его эквивалент в Англии - орден Подвязки, старейший документированный и высший рыцарский орден в Соединённом Королевстве, датируется серединой XIV века. |
As a Knight of the Order of the Garter, he wore the order's star and blue riband, to which were affixed his RAF wings and Golden Jubilee Medal. | Как на рыцаре Ордена Подвязки, на нём была синяя лента Ордена, к которой были прикреплены его крылышки Королевских ВВС и Золотая юбилейная медаль. |
Spies and rivals in the world of herpetology would eat nine garter snakes to get a glimpse of the wonders inside this room. | Шпионы и конкуренты в области герпетологии съели бы 9 садовых ужей чтобы пробраться в эту комнату. |
I did not appreciate the way he kicked that garter snake. | Не люблю, когда при мне пинают ужей. |
Every spring, tens of thousands of garter snakes fight it out in this mating frenzy. | Каждую весну десятки тысяч ужей участвуют в этой брачной игре. |
Over 20 varieties, But nothing more dangerous than your common garter snake. | Более 20 видов, но только неопасные виды, вроде ужей. |