Look, my darling, how tight your garter is. | Посмотри, милая, как туго затянута твоя подвязка. |
He suspects me of having worn my garter a little loosely. | Он и меня подозревает, в том, что подвязка не просто так исчезла. |
But that tiny garter may be the means of recovering everything I've lost. | Эта маленькая подвязка может вернуть мне все: пост шефа полиции, мою блестящую карьеру. |
And here indeed is the garter! "Honni soit qui mal y pense." Evil to him who evil thinks! | А это и есть подвязка! «Пусть стыдится подумавший плохо об этом» |
The garter was trimmed with handmade lace. | Подвязка обшита кружевами, сделанными вручную. |
You can still see the little garter belts. | Все еще можно разглядеть маленькие пояса для чулок. |
We'll wear flapper dresses and garter belts. | Наденем шелковые платья и пояса для чулок. |
On 16 May, St George's day, he was made a knight of the Order of the Garter at Windsor Castle. | 16 мая, в день Святого Георгия, Ульрих был провозглашен Рыцарем ордена Подвязки в Виндзорском замке. |
He served as Lord High Steward at King George I's coronation, becoming a Privy Counsellor in 1715 and a Knight of the Garter in 1721. | Чарльз Генри был главным лордом-стюардом при коронации короля Георга I. Он стал Тайным Советником в 1715 и кавалером ордена Подвязки в 1721. |
It seems that, after his investiture into the Order of the Garter, he ppeared in a tavern in his regalia - and made great fun of the Order and of those belonging to it. | Похоже, что после своего посвящения... в Орден Подвязки, он объявился в таверне... в облачении кавалера и поднял на смех и сам Орден, ...и тех, кто входит в его состав. |
Don't you have a garter? - I've got... | Ты что, подвязки не носишь? |
And Knight Companion of our Most Noble Order of the Garter. | И дарую тебе рыцарский титул Благороднейшего ордена Подвязки. |
Spies and rivals in the world of herpetology would eat nine garter snakes to get a glimpse of the wonders inside this room. | Шпионы и конкуренты в области герпетологии съели бы 9 садовых ужей чтобы пробраться в эту комнату. |
I did not appreciate the way he kicked that garter snake. | Не люблю, когда при мне пинают ужей. |
Every spring, tens of thousands of garter snakes fight it out in this mating frenzy. | Каждую весну десятки тысяч ужей участвуют в этой брачной игре. |
Over 20 varieties, But nothing more dangerous than your common garter snake. | Более 20 видов, но только неопасные виды, вроде ужей. |