| This was the garter that I was saving for my wedding. | Это подвязка, которую я хранила для своей свадьбы. |
| But that tiny garter may be the means of recovering everything I've lost. | Эта маленькая подвязка может вернуть мне все: пост шефа полиции, мою блестящую карьеру. |
| And here indeed is the garter! "Honni soit qui mal y pense." Evil to him who evil thinks! | А это и есть подвязка! «Пусть стыдится подумавший плохо об этом» |
| The garter was trimmed with handmade lace. | Подвязка обшита кружевами, сделанными вручную. |
| I mean, my garter belt is a little bit temperamental. | У меня как раз подвязка не завязывается. |
| You can still see the little garter belts. | Все еще можно разглядеть маленькие пояса для чулок. |
| We'll wear flapper dresses and garter belts. | Наденем шелковые платья и пояса для чулок. |
| A decorative holder and ends of the loop for garter are attached to the dark-red colored ribbon with parallel yellow lines. | Декоративная оправа и концы петель для подвязки прикреплены лентой тёмно-красного цвета с параллельными жёлтыми линиями. |
| She flumps over, her chiffon dress up around her knees, revealing a glimpse of a blue garter with rhinestone buckle. | лицом вниз на свое шифоное платье обнажив голубые подвязки с красными пряжками. |
| After participating in the Siege of Calais in 1347, the king honoured Lancaster by including him as a founding knight of the Order of the Garter in 1348. | После участия в битве при Кале (1347 года), король сделал Ланкастера кавалером Ордена Подвязки в 1348 году. |
| It's very exciting because it's a big do and if they install new Knights of the Garter, you are in there for hours, then you hear sort of tramping from miles away and all of a sudden, the beefeaters come in all done up. | Это очень захватывающе, это большое событие и они посвящают новых Рыцарей в Орден Подвязки ты находишься там часами и вдруг слышишь топот издалека и вдруг появляются бифитеры при полном параде. |
| He developed a desire to be made a Knight of the Garter and solicited Queen Elizabeth for the honor repeatedly. | У него обнаружилось желание стать рыцарем Ордена Подвязки, о чём он настойчиво и неоднократно просил королеву Елизавету. |
| Spies and rivals in the world of herpetology would eat nine garter snakes to get a glimpse of the wonders inside this room. | Шпионы и конкуренты в области герпетологии съели бы 9 садовых ужей чтобы пробраться в эту комнату. |
| I did not appreciate the way he kicked that garter snake. | Не люблю, когда при мне пинают ужей. |
| Every spring, tens of thousands of garter snakes fight it out in this mating frenzy. | Каждую весну десятки тысяч ужей участвуют в этой брачной игре. |
| Over 20 varieties, But nothing more dangerous than your common garter snake. | Более 20 видов, но только неопасные виды, вроде ужей. |