She flumps over, her chiffon dress up around her knees, revealing a glimpse of a blue garter with rhinestone buckle. |
лицом вниз на свое шифоное платье обнажив голубые подвязки с красными пряжками. |
His son Charles, 3rd Earl of Sunderland, was Lord-Lieutenant of Ireland, Lord Privy Seal, Secretary of State for both the Northern and Southern Departments, Lord President of the Council, First Lord of the Treasury and a Knight of the Garter. |
Его сын Чарльз, З-й граф Сандерленд (1674-1722), являлся лордом-лейтенантом Ирландии, лордом-хранителем Малой печати, государственным секретарем Северного и Южного департаментов, лордом-председателем Совета, первым лордом казначейства и рыцарем Ордена подвязки. |
He was ennobled by Queen Elizabeth I shortly after her coronation, and later made a Knight of the Garter. |
Он получил титул барона сразу после коронации королевы Елизаветы и позже стал рыцарем ордена Подвязки. |
Today, people, we are privileged to have with us a former Labor Cabinet Minister and leader of the House of Lords, a Knight of the Garter and Seventh Earl of Longford who's come to talk to us about a book he's just written |
Сегодня, дорогие друзья, я имею честь представить вам бывшего члена кабинета министров и лидера палаты лордов, рыцаря ордена Подвязки и седьмого графа Лонгфорда, пришедшего, чтобы поговорить с нами о книге, которую он недавно написал, |
And one of only three ways by which a knight companion can be degraded from the Order of the Garter. |
И что является одним из трех оснований для... исключения из числа кавалеров Орден Подвязки. |