| Kiera, this is Agent Gardiner from CSIS. | Кира, это агент Гардинер из КСРБ. |
| We have an additional guest with us today, Mr. Chauncey Gardiner. | Сегодня с нами еще один гость, м-р Чонси Гардинер. |
| And Gardiner... don't embarrass me or this office. | И Гардинер... Не опозорь больше меня и агентство. |
| Tell me, Mr. Gardiner would it be possible for you to stay here for a day or two so we could keep an eye on it? | М-р Гардинер, скажите, вы можете остаться тут на день-два, чтобы мы могли понаблюдать за ним? |
| You are only to be examined by Gardiner. | Гардинер лишь допросит вас. |
| before Mr. Gardiner appeared at the Rand's. | о жизни м-ра Гардинера до того, как он появился у Рэнда. |
| The Times was first published on December 4, 1881, as the Los Angeles Daily Times under the direction of Nathan Cole Jr. and Thomas Gardiner. | «Лос-Анджелес Таймс» была впервые опубликована 4 декабря 1881 года как «Лос-Анджелес Дэйли Таймс» под руководством Натана Коула-младшего и Томаса Гардинера. |
| Here is a letter from my uncle Gardiner! | Вот письмо от дяди Гардинера! |
| Mr. President... I want you to meet my very dear friend Mr. Chauncey Gardiner. | Г-н Президент, хочу представить вам своего хорошего друга, м-ра Чонси Гардинера. |
| Guided by manager and trainer Dai Gardiner, Owen steadily grew to dominate the domestic bantamweight scene and by the end of 1978 felt ready to take on his first, big, international test. | Под руководством своего менеджера и тренера Дея Гардинера, Оуэн стал лидером на внутренней арене своего веса, что позволило в конце 1978 года выйти на свой первый международный бой. |
| Well, Ted Horlick, the gardiner, he helps to carry the oxygen. | Здесь бывает Тэд Хорлик, садовник, он носит кислородный баллон. |
| And Mr. Gardiner is a very reasonable man. | И г-н Садовник очень здравомыслящий человек. |
| Mr. Gardiner has agreed to do the show. | Г-н Садовник согласился участвовать в передаче. |
| Well, hello, Mr. Gardiner. | Здравствуйте, г-н Садовник. |
| Gardiner's not a foreign agent. | Садовник не иностранный агент. |
| Mr. Wilson, wheel Mr. Gardiner in for x-rays after you've finished unpacking. | Г-н Уилсон, откатите г-на Садовника на рентген после того как закончите распаковывать. |
| Kaufman, I'll need some information on Mr. Chauncey Gardiner's background. | Кауфман, мне понадобиться досье о прошлом г-на Чонси Садовника. |
| Use whatever agencies are necessary to get a detailed history of Chauncey Gardiner. | Воспользуйтес любыми агентствами чтобы получить детальное досье Чонси Садовника. |
| To quote Mr. Gardiner, a most intuitive man: | Процитирую г-на Садовника, человека большой интуиции: |
| What about Chauncey Gardiner? | Как насчет Чонси Садовника? |
| I think your faction is engaged in a fight to the death with Bishop Gardiner and his. | Думаю, вы и ваши сторонники... вовлечены в смертельную схватку с епископом Гардинером и его кликой. |
| Perhaps we could send him back to spy on Gardiner. | Возможно, мы сможем уговорить его шпионить за Гардинером. |
| Mr. Franklin, I must ask you and Ms. Hayes to keep this incident with Mr. Gardiner strictly to yourselves. | М-р Франклин, я должен попросить вас и мисс Хэйс держать информацию об этом случае с м-ром Гардинером в строгом секрете. |
| Go and fetch Bishop Gardiner. | Отправьте за епископом Гардинером. |
| Selden studied law with Addison Gardiner, and formed a partnership with him after being admitted to the bar in 1825. | Селден изучал право с Эдисоном Гардинером, вместе с которым организовал партнёрство после того как был принят в коллегию адвокатов в 1825 году. |