What was the message, Mr. Gardiner? | Что это было за сообщение, м-р Гардинер? |
Mr. Alvin Gardiner (United Kingdom) and Ms. Margaret Archer (United Kingdom) | г-н Элвин Гардинер (Соединенное Королевство) и г-жа Маргарет Арчер (Соединенное Королевство) |
Dr. Gardiner, intubate. | Доктор Гардинер, делайте интубацию. |
Good night, Dr. Gardiner. | Доброй ночи, доктор Гардинер. |
John Gardiner Myers wrote the original SASL specification (RFC 2222) in 1997 while at Carnegie Mellon University. | В 1997 Джон Гардинер Майерс (John Gardiner Myers) написал изначальную спецификацию SASL (RFC 2222) при университете Карнеги-Меллона (Carnegie Mellon University). |
To quote Mr. Gardiner, a most intuitive man.; | Вот цитата м-ра Гардинера, очень проницательного человека: |
before Mr. Gardiner appeared at the Rand's. | о жизни м-ра Гардинера до того, как он появился у Рэнда. |
Wilson, would you take Mr. Gardiner to the third-floor guest suite? | Уилсон, отведите м-ра Гардинера в комнату для гостей на третьем этаже. |
Your majesty, I have arranged to send 2 of my colleagues, 2 young lawyers, stephen gardiner, my secretary, and edward foxe, to meet the pope in wretched discomfort, apparently. | Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях. |
After completing this work, Endecott and the Massachusetts men boarded their boats to return to Boston, leaving Gardiner and his men to finish the removal of the crops. | После завершения операции Эндикотт и его люди на лодках вернулись в Бостон, оставив Гардинера и его людей для грабежа амбаров. |
Well, Ted Horlick, the gardiner, he helps to carry the oxygen. | Здесь бывает Тэд Хорлик, садовник, он носит кислородный баллон. |
And Mr. Gardiner is a very reasonable man. | И г-н Садовник очень здравомыслящий человек. |
Mr. Gardiner, do you agree with Ben, or do you think we can stimulate growth through temporary incentives? | Г-н Садовник, вы согласны с Беном или считаете что... мы сможем стимулировать рост посредством... временных вливаний? |
Mr. Gardiner, I have the producer of The Gary Burns Show on the line. | Г-н Садовник, у меня на линии продюсер "Программы Гари Бернса". |
Gardiner's not a foreign agent. | Садовник не иностранный агент. |
Mr. Wilson, wheel Mr. Gardiner in for x-rays after you've finished unpacking. | Г-н Уилсон, откатите г-на Садовника на рентген после того как закончите распаковывать. |
Kaufman, I'll need some information on Mr. Chauncey Gardiner's background. | Кауфман, мне понадобиться досье о прошлом г-на Чонси Садовника. |
Wilson, would you take Mr. Gardiner to the third-floor guest suite? | Уилсон, не могли бы вы отвезти г-на Садовника в гостевые апартаменты на третьем этаже? |
To quote Mr. Gardiner, a most intuitive man: | Процитирую г-на Садовника, человека большой интуиции: |
It concerns Chauncey Gardiner. | Это касается Чонси Садовника. |
I think your faction is engaged in a fight to the death with Bishop Gardiner and his. | Думаю, вы и ваши сторонники... вовлечены в смертельную схватку с епископом Гардинером и его кликой. |
The music, a "laid-back... springy groove", was composed by guitarist Ricky Gardiner. | Музыка, «спокойный... упругий грув», была написана гитаристом Рики Гардинером. |
Perhaps we could send him back to spy on Gardiner. | Возможно, мы сможем уговорить его шпионить за Гардинером. |
Go and fetch Bishop Gardiner. | Отправьте за епископом Гардинером. |
His granddaughter, Isabella de Sabata, is married to conductor John Eliot Gardiner. | Внучка Сабаты Изабелла замужем за дирижёром Джоном Элиотом Гардинером. |