Kiera, this is Agent Gardiner from CSIS. | Кира, это агент Гардинер из КСРБ. |
Of course I will not detain you for moment, but let me go, or let the servant go and fetch Mr. and Mrs. Gardiner. | Разумеется, я не намерен вас задерживать, но позвольте мне или моему слуге поискать мистера и миссис Гардинер. |
What have you got on Sally Gardiner? | Что у тебя есть на Салли Гардинер? |
Gardiner met the King of Jordan, Hussein, while working as a secretarial assistant on the film set of Lawrence of Arabia. | Гардинер познакомилась с иорданским королём Хусейном во время съёмок фильма «Лоуренс Аравийский», в которых она участвовала в качестве секретаря-референта. |
Communities on the Connecticut River were attacked in April 1637, and Gardiner was virtually besieged in Saybrook by Pequot forces. | В апреле 1637 года на реку Коннектикут колонисты были атакованы, а Гардинер был практически осажден в Сейбруке. |
And a tweet here from Jacob Gardiner, one of the Saviour scientists. | И здесь твит от Джейкоба Гардинера, одного из ученых Спаситель. |
To quote Mr. Gardiner, a most intuitive man.; | Вот цитата м-ра Гардинера, очень проницательного человека: |
What about Chauncey Gardiner? | А как насчет Чонси Гардинера? |
You can ask Mr. Gardiner. | Вы можете спросить мистера Гардинера. |
Mr. President... I want you to meet my very dear friend Mr. Chauncey Gardiner. | Г-н Президент, хочу представить вам своего хорошего друга, м-ра Чонси Гардинера. |
And Mr. Gardiner is a very reasonable man. | И г-н Садовник очень здравомыслящий человек. |
Well, I do hope your injury won't prevent you from attending to business, Mr. Gardiner. | Что же, я надеюсь что ваша травма не помешает... вашим занятиям бизнесом, г-н Садовник. |
Mr. Gardiner, I have the producer of The Gary Burns Show on the line. | Г-н Садовник, у меня на линии продюсер "Программы Гари Бернса". |
Thank you, Mr. Gardiner. | Спасибо, г-н Садовник. |
Gardiner's not a foreign agent. | Садовник не иностранный агент. |
Use whatever agencies are necessary to get a detailed history of Chauncey Gardiner. | Воспользуйтес любыми агентствами чтобы получить детальное досье Чонси Садовника. |
Wilson, would you take Mr. Gardiner to the third-floor guest suite? | Уилсон, не могли бы вы отвезти г-на Садовника в гостевые апартаменты на третьем этаже? |
I found Mr. Gardiner to have a feeling for this country that we need more of. | Я нахожу что у г-на Садовника как раз такие чувства к этой стране, в каких мы очень нуждаемся. |
To quote Mr. Gardiner, a most intuitive man: | Процитирую г-на Садовника, человека большой интуиции: |
It concerns Chauncey Gardiner. | Это касается Чонси Садовника. |
The music, a "laid-back... springy groove", was composed by guitarist Ricky Gardiner. | Музыка, «спокойный... упругий грув», была написана гитаристом Рики Гардинером. |
Mr. Franklin, I must ask you and Ms. Hayes to keep this incident with Mr. Gardiner strictly to yourselves. | М-р Франклин, я должен попросить вас и мисс Хэйс держать информацию об этом случае с м-ром Гардинером в строгом секрете. |
Go and fetch Bishop Gardiner. | Отправьте за епископом Гардинером. |
His granddaughter, Isabella de Sabata, is married to conductor John Eliot Gardiner. | Внучка Сабаты Изабелла замужем за дирижёром Джоном Элиотом Гардинером. |
Selden studied law with Addison Gardiner, and formed a partnership with him after being admitted to the bar in 1825. | Селден изучал право с Эдисоном Гардинером, вместе с которым организовал партнёрство после того как был принят в коллегию адвокатов в 1825 году. |