A historic mosque in Tiberias, Galilee, was desecrated and set ablaze, further escalating tensions. |
В Тиверии, Галилея, была осквернена и подожжена историческая мечеть, что вызвало дальнейшую эскалацию напряженности. |
In a result Syria after overthrow of dynasty Selevk's became the Roman province, and Armenia, Judea and Galilee is vassal Empires. |
В итоге Сирия после свержения династии Селевкидов стала римской провинцией, а Армения, Иудея и Галилея - вассальными царствами. |
On 18 July 2006, a rocket hit a hospital in Safed, northern Galilee, wounding eight people. |
18 июля 2006 года в результате попадания ракеты в больницу в Сафеде, Северная Галилея, получили ранение восемь человек. |
Macdonald lists a great number of locales depicted in the operas, from ancient Egypt, mythical Greece and biblical Galilee to Renaissance Spain, India and Revolutionary Paris. |
Макдональд перечисляет обширное количество мест действия, изображаемых в операх: Древний Египет, мифическая Греция, библейская Галилея, ренессансная Испания, Индия и революционный Париж. |
This is Galilee, Judaea. |
Это - Галилея, Иудея. |
And if we begin from the beginning... "Galilee" was recorded in a far not easy way. |
Если же начинать сначала... "Галилея" записана довольно непростым манером. |
2008: arranged the joint international youth project Galilee. |
2008 год: осуществлен совместный международный молодежный проект "Галилея". |
(a) Mirkam in the Galilee: A joint initiative of The Abraham Fund organization in collaboration with the Ministry of Education, local municipalities' leaders in the Beit Hekerem Valley and the "Delta Galilee" Company. |
а) Миркам в Галилее: совместная инициатива Фонда Абрахама, организованная в сотрудничестве с министерством просвещения, руководителями местных муниципалитетов долины Бейт-Хекерем и компанией "Дельта Галилея". |