| Despite his resignation from the Knesset, Deri headed the Shas list for the March 2015 elections, and was subsequently appointed Minister of the Economy and Minister of the Development of the Negev and Galilee in the new government. | Несмотря на свою отставку из Кнессета, Дери возглавил избирательный список ШАС на выборах в марте 2015 года и впоследствии был назначен министром экономики и министром развития Негева и Галилеи в новом правительстве. |
| Since you come from Galilee | Раз уж ты - из Галилеи, |
| Sweet manatee of Galilee! | Святые тюлени из Галилеи! |
| The districts of Beirut-Sidon and Safed (encompassing much of the Galilee) were united under the rule of Ma'nid Emir Fakhr-al-Din ibn Maan. | Районы Бейрута и Сидона - Цфата (охватывающий большую часть Галилеи) были объединены под властью эмира Фахр-ад-дина Маана. |
| Attractions such as jeep tours (enabling you to discover the Galilee wilderness), a herb garden for spice and healing, a plant nursery and many galleries - all await you. | Вас ждут различные развлечения: прогулки на джипах (Вы познакомитесь с дикой природой Галилеи), посещение сада лекарственных трав и пряностей, питомника для растений и множества галлерей. |
| This attack follows an attempted infiltration into the Western Galilee from Lebanon late Sunday evening, 31 March 2002. | Этому нападению предшествовала предпринятая террористами вечером в воскресенье 31 марта 2002 года попытка просочиться с территории Ливана в Западную Галилею. |
| It is of strategic military significance as it is one of the few fixed crossing points over the upper Jordan River which enable access from the Golan Heights to the Upper Galilee. | Мост имеет историческое и военное стратегическое значение, поскольку это один из немногих переходов через Иордан, соединяющих Голанские высоты и Верхнюю Галилею. |
| We should go back to Galilee. | Мы должны вернуться в Галилею. |
| The Hasmonaean targums reached Galilee in the 2nd century, and were reworked into this Galilean dialect for local use. | Хасмонейские таргумы пришли в Галилею во II веке н. э. и были переработаны для местного использования на галилейском диалекте. |
| The fortress overlooks the deep, narrow valley that separates Mount Hermon from the rest of the Golan Heights, the road linking the Galilee with Damascus, and the former Crusader town of Banias. | Крепость выходит на глубокую узкую долину, которая отделяет гору Хермон от остальной части Голанских высот и контролирует дорогу, связывающую Галилею с Дамаском и бывшим в составе Иерусалимского королевства городом Баниас. |
| A historic mosque in Tiberias, Galilee, was desecrated and set ablaze, further escalating tensions. | В Тиверии, Галилея, была осквернена и подожжена историческая мечеть, что вызвало дальнейшую эскалацию напряженности. |
| In a result Syria after overthrow of dynasty Selevk's became the Roman province, and Armenia, Judea and Galilee is vassal Empires. | В итоге Сирия после свержения династии Селевкидов стала римской провинцией, а Армения, Иудея и Галилея - вассальными царствами. |
| And if we begin from the beginning... "Galilee" was recorded in a far not easy way. | Если же начинать сначала... "Галилея" записана довольно непростым манером. |
| 2008: arranged the joint international youth project Galilee. | 2008 год: осуществлен совместный международный молодежный проект "Галилея". |
| (a) Mirkam in the Galilee: A joint initiative of The Abraham Fund organization in collaboration with the Ministry of Education, local municipalities' leaders in the Beit Hekerem Valley and the "Delta Galilee" Company. | а) Миркам в Галилее: совместная инициатива Фонда Абрахама, организованная в сотрудничестве с министерством просвещения, руководителями местных муниципалитетов долины Бейт-Хекерем и компанией "Дельта Галилея". |
| At the start of World War II, colonists with German citizenship were rounded up by the British and sent, together with Italian and Hungarian enemy aliens, to internment camps in Waldheim and Bethlehem of Galilee. | В начале Второй мировой войны колонисты с германским гражданством были собраны британцами и вместе с гражданами неприятельских государств Италии и Венгрии отправлены в лагеря для интернированных в Вальдхайме и Вифлееме Галилейском. |
| The Hasmonaean targums reached Galilee in the 2nd century, and were reworked into this Galilean dialect for local use. | Хасмонейские таргумы пришли в Галилею во II веке н. э. и были переработаны для местного использования на галилейском диалекте. |
| The Galilee school accommodated 608 students in grades 10, 11 and 12. | В Галилейской школе в 10, 11 и 12 классах обучались 608 учащихся. |
| The Agency's only secondary school, the Galilee school in Burj el-Barajneh, accommodated 333 students in grades 11 to 13, exceeding its capacity of 300 and necessitating one of the 13 class sections to be accommodated in a nearby school building. | В единственной средней школе Агентства - Галилейской школе в Бурдж-эль-Бараджне - в 11-13-х классах обучалось 333 учащихся, что превышает ее вместимость (300 человек), в результате чего один из 13-х классов пришлось размещать в близлежащем школьном здании. |
| The Galilee, Bissan and Al-Aqsa schools' pass rate was 73.90 per cent for the official general secondary examination as opposed to the general result of 81.28 per cent in private and official schools. | В Галилейской, Биссанской и Аль-Аксакской школах проходной балл на официальных общих экзаменах по окончании средней школы набрали 73,90 процента учащихся по сравнению с общим результатом 81,28 процента в частных и государственных школах. |
| The Galilee school accommodated 478 students in grades 10, 11 and 12, exceeding its capacity of 300 and necessitating the operation of the school on a double shift basis pending the completion of new premises. | В Галилейской школе в 10-х, 11-х и 12-х классах обучались 478 учащихся, хотя она рассчитана на 300 учащихся, в результате чего до завершения строительства новых помещений заниматься приходилось в две смены. |
| The Galilee school's pass rate in the official general secondary examination was 88 per cent compared to the previous year's 82 per cent. | В Галилейской школе проходной балл на общих экзаменах по окончании средней школы набрали 88 процентов учащихся по сравнению с 82 процентами в предыдущем году. |