| Realm of the Lord Celeborn and of Galadriel, Lady of Light. |
Царство властителя Клеборна и Галадриэль, Госпожи Света. |
| No. Look after the Lady Galadriel. |
Нет, присмотри за леди Галадриэль. |
| Tolkien seems to imply that it did sprout only because of Galadriel's "magic" soil that Sam had added at that spot. |
Толкин, похоже, подразумевал, что ему удалось вырасти только благодаря «волшебной» земле Галадриэль, которую Сэм добавил, сажая семечко в грунт. |
| In the early part of the Second Age, Galadriel and Celeborn may have dwelled in the area around Lake Evendim with many other Elves in their following before they moved to Eregion around the year S.A. 700. |
В начале Второй Эпохи Галадриэль и Келеборн, вероятно, жили в области, окружавшей озеро Эвендим, вместе со многими эльфами их народа, пока не перешли в Эрегион в районе 700 года Второй Эпохи. |
| Lady Galadriel gave me that. |
Мне её подарила Владычица Галадриэль. |