Английский - русский
Перевод слова Fusing

Перевод fusing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слияние (примеров 4)
Other spontaneous events, such as curvature of the membrane and fusing of small rafts into larger rafts, can also minimize line tension. Другие спонтанные события - такие, как изгиб мембраны или слияние мелких рафтов в более крупные - могут также минимизировать натяжение на границе разделения фаз.
We would be unable to support "fusing" convention secretariats, which we believe could confuse administration of other already complex issues. Мы не могли бы поддержать "слияние" секретариатов конвенций, которое, на наш взгляд, может запутать администрацию и в без того сложных вопросах.
I would therefore urge serious consideration of the "New Global Humanitarian Order", which is aimed at fusing various aspects of past and future undertakings by this Assembly. Поэтому я призываю серьезным образом рассмотреть документ "Новый глобальный гуманитарный порядок", который нацелен на слияние различных аспектов прошлых и будущих начинаний нашей Ассамблеи.
Tribal Fusion Belly Dance is a modern Western form of belly dance which was created by fusing American Tribal Style belly dance and American Cabaret belly dance. Трайбл-фьюжн (от англ. fusion - «смесь») - современная западная форма восточного танца живота, появившийся через слияние американского трайбла и танцев кабаре.
Больше примеров...
Взрывательных (примеров 7)
Improvements to fusing mechanisms or methods of delivery may be feasible. усовершенствования взрывательных механизмов или методов доставки.
In this respect, a process was already initiated of trying to identify upon suitable technical parameters for different types of fusing mechanisms aimed at improving their discriminating capacity. В этом отношении уже начат процесс с целью попытаться идентифицировать подходящие технические параметры для разных типов взрывательных механизмов, с тем чтобы повысить их избирательную способность.
The influence of age, weather and other external conditions on the reliability (especially the sensitiveness) of the fusing mechanisms seems also to be a problem of relevance. Актуальной проблемой является, пожалуй, и влияние возраста, погоды и других внешних условий на надежность (особенно чувствительность) взрывательных механизмов.
Considerations: Enhancement of the MOTAPM reliability (including new technical specifications for self-destruction, self-neutralization, self-deactivation and detectability, as well as for improvement of fusing mechanisms) may create difficulties of financial or technological character for some states, and especially for developing countries. Соображения: Повышение надежности НППМ (включая новые технические спецификации в отношении самоуничтожения, самонейтрализации, самодеактивации и обнаруживаемости, а также в отношении совершенствования взрывательных механизмов) может создать трудности финансового или технологического характера для некоторых государств, и особенно для развивающихся стран.
For instance, as emphasized on several occasions by technical experts, it is difficult to identify effective technical means for preventing fusing devices, like tilt rod, tripwire or breakwire-activated fuses, from being accidentally detonated by a person while maintaining their military utility. Например, как неоднократно подчеркивали технические эксперты, трудно идентифицировать эффективные технические способы, которые позволили бы предотвратить случайный подрыв человеком взрывательных устройств типа цангово-штыревых, натяжных и обрывных взрывателей и в то же время сохранить их военную полезность.
Больше примеров...
Взрывательной (примеров 6)
Dangerous duds are mostly caused by improper functioning of the fusing system. Опасные несработавшие боеприпасы образуются большей частью в результате ненадлежащего функционирования взрывательной системы.
The major sub-assemblies of a fusing system for cluster ammunition are the following: Основные узлы взрывательной системы для кассетного боеприпаса состоят в следующем:
How long does it take for the fusing system of the UXO to become inoperable e.g. for the firing electric energy to be depleted to a level below the minimum current required to initiate the detonator (i.e. non fire current level)? Как много времени требуется взрывательной системе НВБ, чтобы прийти в неработоспособное состояние, например чтобы электровзрывная энергия истощилась до уровня ниже минимального уровня тока, требуемого для инициирования детонатора (т.е. невзрывной уровень тока)?
Among these, the following documents are directly related to safety aspects: NATO STANAG 4187: Fusing System Safety Design Requirements; NATO AOP 16: Guideline for STANAG 4187; Среди них к аспектам безопасности прямо имеют отношение следующие документы: STANAG 4187 НАТО: Конструктивные требования к безопасности взрывательной системы; АОР 16 НАТО: Руководство по STANAG 4187;
For electronic fusing systems, a built-in test equipment should perform a self-test prior to launch, including system assemblies in case they are related to the fusing system. Применительно к электронным взрывательным системам встроенное тестовое оборудование должно выполнять самопроверку перед пуском, включая системные сборки в случае, если они имеют отношение к взрывательной системе.
Больше примеров...
Взрывателя (примеров 3)
In theory, SD devices installed by series connection, as mentioned above, cannot increase, but rather decrease the reliability of the fusing system. Теоретически устройства СУ, установленные на основе последовательного подсоединения, о чем говорилось выше, не усилят, а снизят надежность системы взрывателя.
Though the way of parallel connection can improve the reliability of the fusing system to some extent, it will lead to more complex structure and bigger size. Хотя в определенной степени способ параллельного подсоединения может улучшить надежность системы взрывателя, это приведет к усложнению конструкции и увеличению ее размера.
In some cases, due to the high speed of munitions, if the fusing systems fail to function, they will be damaged when the munitions are striking the target. В некоторых случаях в результате высокой скорости боеприпасов, если не сработают системы взрывателя, эти боеприпасы будут повреждены, когда они поразят цель.
Больше примеров...
Взрывательные (примеров 4)
Double/triple-sensor fusing mechanisms can help discriminate between vehicles and non-combatants. Взрывательные механизмы с двойным/тройным датчиком могут способствовать разграничению между транспортными средствами и некомбатантами.
The matrix gives information on eleven types of fuses, but excludes double and triple-sensor fusing mechanisms. Матрица приводит информацию об одиннадцати типах взрывателей, но исключает взрывательные механизмы с двойными и тройными датчиками.
Double and triple-sensor fusing mechanisms are, however, not included. Вместе с тем сюда не включены взрывательные механизмы с двойными и тройными датчиками.
Category Three: Fusing systems that can be designed not to be excessively sensitive, that can be designed to operate satisfactorily without other sensors and which fulfill the best practice safety guidelines of this Technical Annex. Категория З: взрывательные системы, которые могут быть сконструированы таким образом, чтобы они не отличались чрезмерной чувствительностью, которые могут быть сконструированы таким образом, чтобы они удовлетворительно функционировали без других датчиков, и которые отвечают руководящим принципам настоящего Технического приложения о наилучшей практике в отношении безопасности.
Больше примеров...
Предохранения (примеров 3)
The concepts for arming, fusing and firing of the nuclear weapon had been defined. Были определены концепции системы взведения, предохранения и подрыва ядерного заряда.
The firing system had been developed and some of the components for arming and fusing had been selected. Система подрыва была разработана, а для систем взведения и предохранения был отобран ряд компонентов.
Simulation of the operation of the warhead and the arming, fusing and firing system during re-entry was being planned. Планировалось провести моделирование действия боеголовки и системы взведения, предохранения и подрыва при входе в плотные слои атмосферы.
Больше примеров...
Сращения (примеров 2)
There's no fusing in the metacarpals. Да. Нет сращения пястных костей.
There's no fusing in the metacarpals. Нет сращения пястных костей.
Больше примеров...
Соединяются (примеров 2)
These four drivers are fusing together and creating the big shift - away from the 20th century, defined by hyper-consumption, towards the 21st century, defined by collaborative consumption. Эти четыре движущих силы соединяются вместе и создают большой переход от 20-го века, определяемого гипер-потреблением, к 21-му веку, определяемому совместным потреблением.
These four drivers are fusing together and creating the big shift - away from the 20th century, defined by hyper-consumption, towards the 21st century, defined by collaborative consumption. Эти четыре движущих силы соединяются вместе и создают большой переход от 20-го века, определяемого гипер-потреблением, к 21-му веку, определяемому совместным потреблением.
Больше примеров...
Сплавления (примеров 1)
Больше примеров...
Окончательно снаряженный вид (примеров 2)
The fusing of munitions is one of the most demanding operations. Приведение боеприпасов в окончательно снаряженный вид является одной из наиболее ответственных работ.
In the fusing of munitions, the responsible personnel strictly meet the following requirements: При приведении боеприпасов в окончательно снаряженный вид ответственный персонал строго выполняет следующие требования:
Больше примеров...
Инкорпорирует ли взрывательная (примеров 2)
(e) Does the fusing system incorporate design features, which definitively limit the foreseen active time of munitions: self-destruction mechanism, self-deactivating feature (e.g. Electrical Firing Energy Dissipation), self-neutralisation mechanism (e.g. disarming, sterilisation), and self-disruption? е) инкорпорирует ли взрывательная система конструктивные элементы, которые определенно ограничивают прогнозируемый срок активной службы боеприпасов: механизм самоуничтожения, элемент самодеактивации (например, диссипация электровзрывной энергии), механизм самонейтрализации (например, снятие с боевого взвода, нейтрализация) и самоуничтожение?
(c) Does the fusing system incorporate design features that allow armed status assessment to facilitate render safe procedures? с) инкорпорирует ли взрывательная система конструктивные элементы, позволяющие производить оценку постановки на боевой взвод с целью облегчить процедуры обезвреживания?
Больше примеров...
Взрывательным (примеров 2)
Design recommendations for fusing systems would be: Конструкционные рекомендации по взрывательным системам состояли бы в следующем:
For electronic fusing systems, a built-in test equipment should perform a self-test prior to launch, including system assemblies in case they are related to the fusing system. Применительно к электронным взрывательным системам встроенное тестовое оборудование должно выполнять самопроверку перед пуском, включая системные сборки в случае, если они имеют отношение к взрывательной системе.
Больше примеров...
Типа взрывателей (примеров 2)
The key aim in this non-paper is to bring some structure to the combined effects of marking, detectability and fusing. Ключевая цель настоящего неофициального документа состоит в том, чтобы как-то структурировать комбинированные эффекты маркировки, обнаруживаемости и типа взрывателей.
Contextualising the combined effects of detectability, fusing and minefield marking is an important step in generating a clear understanding of the potential impacts of any future instrument. Контекстуализация комбинированных эффектов обнаруживаемости, типа взрывателей и маркировки минных полей представляет собой важный шаг по выработке четкого понимания потенциальных последствий любого будущего документа.
Больше примеров...