Английский - русский
Перевод слова Furlough

Перевод furlough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отпуск (примеров 37)
I got to take furlough just to get my hair cut. Я должна взять отпуск, только чтобы сходить к парикмахеру.
Could you please give me furlough to see my grandmother? Не могли бы вы предоставить мне отпуск, чтобы навестить мою бабушку?
No one's marking down furlough. Никто не засчитает это за отпуск.
Your furlough ends when the clock strikes. Твой отпуск закончится когда пробьют часы.
Listen - if you need to step away from your duties for a while, take some furlough time to deal with the situation. Послушайте, если вам нужно уйти с должности на время, возьмите отпуск, чтобы разобраться со всей ситуацией.
Больше примеров...
Отгул (примеров 9)
Dear Miss Chapman, no one gets furlough. Дорогая мисс Чапмэн, никто не получает отгул.
Figures she'd be the first to get furlough. И выясняется, что она первая получает отгул.
Man, I tried for six months to get furlough. Чувак, я полгода пыталась получить отгул.
No, I got furlough. Нет, у меня отгул.
Well, lucky for you, it's in my furlough paperwork that I have to stay with my parents. Ну, к счастью для тебя В моих документах на отгул написано, что я должна оставаться у родителей.
Больше примеров...
Увольнительную (примеров 8)
I put in for this furlough three weeks ago. Я подал заявку на увольнительную три недели назад.
When you leave for furlough on the weekends, do you make up your rooms? Когда вы уезжаете на выходные в увольнительную, вы прибираете комнаты?
And he'll get you a copy of the furlough records. И он предоставит вам копию бумаг на увольнительную.
Ms. Flynn's guaranteed a furlough through the rehabilitation program that the governor instituted. Миссис Флинн гарантировали увольнительную согласно реабилитационной программе, учрежденной губернатором.
Either that or a furlough. Или бы дали увольнительную.
Больше примеров...
Увольнительной (примеров 3)
I'm on furlough this week, and everybody's out dancing with their girl... На этой неделе я в увольнительной, и все ходят на танцы со своими девушками,
After a long furlough in Britain, during which he gave valuable evidence upon matters connected with the renewal of the British East India Company's charter, he returned to Madras in 1814 with special instructions to reform the judicial and police systems. После длительной увольнительной в Королевстве Великобритании и Ирландии, в течение которого он дал ценные консультации по делам, связанным с обновлением устава Британской Ост-Индской компании, он вернулся в Мадрас в 1814 году со специальными инструкциями по реформированию юридической и полицейской систем.
Kogler back from furlough. Коглер вернулся с увольнительной.
Больше примеров...
Отпустили (примеров 3)
If you'd spoken to the lawyer, he might have been able to arrange a short furlough. Если бы ты поговорил с адвокатом, он бы мог сделать так, чтобы тебя ненадолго отпустили.
On furlough from the psych unit? Привет, отпустили из психушки?
Yes, she was released on medical furlough. Да, её отпустили по медицинским показателям.
Больше примеров...