He or she will manage the CIGE, ensuring the fulfillment of defined tasks. | Он или она будет осуществлять руководство НКГЭ, обеспечивая выполнение поставленных перед нею задач. |
While the lack of knowledge of SMEs in the accounting business, too often not accompanied by the fulfillment of resources to run the business accounting. | Хотя отсутствие знаний о МСП в бухгалтерском бизнесе, очень часто не сопровождается выполнение ресурсов для запуска бухгалтерского учета. |
Citizens with disability fully enjoy the rights consigned in the Constitution and are subject to same obligations, with exception of the exercise or fulfillment of those for which they find themselves disabled to pursue. | Граждане, имеющие инвалидность, обладают полными правами, закрепленными в Конституции, и имеют те же обязанности, за исключением тех обязанностей, выполнение которых невозможно по причине инвалидности. |
In order to address the issue of overdue reports, the Ministry of Foreign Affairs is currently formulating a preparation strategy for the fulfillment of Seychelles' Reporting Obligations to Human Rights UN Treaty Bodies. | Чтобы решить проблему просроченных докладов, Министерство иностранных дел в настоящее время разрабатывает стратегию подготовки докладов, направленную на выполнение обязательств Сейшельских Островов по представлению докладов договорным органам ООН по правам человека. |
We hope that in designing its future program and methods of work the Commission will ensure the rapid and effective fulfillment of its mandate and that all Member States provide the necessary commitment and resources to make the achievement of gender equality a reality. | Мы выражаем надежду на то, что в ходе разработки своей будущей программы и методов работы Комиссия обеспечит скорейшее и эффективное выполнение своего мандата и что все государства-члены заявят о необходимой поддержке и выделят ресурсы, требуемые для обеспечения на практике равенства женщин и мужчин. |
The answer - fantasy is the imaginative fulfillment of your heart's desire. | Ответ - фантазия это воображаемое исполнение ваших желаний. |
Nigeria as a signatory to the United Nation's Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and in fulfillment of its obligation under Article 18 submitted its 4th and 5th country Periodic Report outlining progress recorded on the implementation of the Convention. | Нигерия, являющаяся участником Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, во исполнение своего обязательства в соответствии со статьей 18 представила четвертый и пятый периодические страновые доклады, в которых были зафиксированы достигнутые успехи в выполнении данной Конвенции. |
622 Freight Forwarder's advice to exporter: Document issued by a freight forwarder informing an exporter of the action taken in fulfillment of instructions received. (UN/ECE/FAL) | 622 Извещение экспедитором экспортера: документ, выдаваемый экспедитором и извещающий экспортера о мерах, принятых во исполнение полученных инструкций (ЕЭК ООН/ФАЛ). |
We expect that magic things will happen, believing in fulfillment of desires and stocking up presents on the eve of the holiday. | В канун праздника все мы ждем чуда, верим в исполнение желаний и запасаемся подарками. |
Obviously, respect for the rights of individuals as citizens, is subject to the fulfillment of their obligations and duties as members of society. | Соблюдение прав граждан, безусловно, подразумевает исполнение ими обязанностей и обязательств в качестве членов общества. |
Poverty remains a major impediment to both the fulfillment of basic needs and the realization of the full potential of many Kenyans, particularly women and children. | Нищета по-прежнему является главным препятствием как для удовлетворения основных потребностей, так и для реализации полноценного потенциала многих кенийцев, в частности женщин и детей. |
Silent giving will not change a culture that deems it sensible to spend all your money on yourself and your family, rather than to help those in greater need - even though helping others is likely to bring more fulfillment in the long run. | Молчание не оставляет шансов изменить культуру, которая считает практичным тратить все ваши деньги на себя и вашу семью, а не помогать тем, кто находится в большой нужде - даже несмотря на то, что в долговременной перспективе помощь другим, вероятно, принесет больше удовлетворения. |
For the LDC III Conference to succeed, a break-through was required based on the fulfillment of five basic needs: food security; education; housing; health; and a living wage. | Для обеспечения успешного проведения НРСООН III необходимо добиться прогресса в деле удовлетворения пяти основных потребностей: в продовольственной безопасности; образовании; жилье; здравоохранении; и обеспечении прожиточного минимума. |
And fear is what stands between us and fulfillment. | И страх, который стоит между нами и чувством удовлетворения. |
The State shall strive to create opportunities to ensure the fulfillment of citizens' rights to social justice and economic development and to fulfil their material and spiritual needs. | Государство стремится к созданию возможностей для реализации прав граждан на социальную справедливость и экономическое развитие и удовлетворения их материальных и духовных потребностей. |
2.8 Bank's commission fee (payment for the fulfillment of banking transactions/activities) is paying by the Register. | 2.8 Комиссионное вознаграждение банкам (плата за совершение банковских операций) оплачивается Регистром. |
) by illegal actions or inactivity, "Operator" will not bear any responsibility for fulfillment of the given actions by "Subscriber". | ), "Оператор" не будет нести никакой ответственности за совершение данных действий "Подписчиком". |
The fulfillment of electronic-commerce-based transactions for physical goods depended on efficient transport and logistics services, and on shippers and service providers sharing information. | Совершение основанных на электронной торговле сделок с физическими товарами зависит от эффективных транспортно-логистических услуг, а также от поступления информации со стороны перевозчиков и поставщиков услуг. |