Английский - русский
Перевод слова Fulfillment

Перевод fulfillment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выполнение (примеров 58)
IPC guarantees flexibility and reliability of supplies, unconditional fulfillment of its contract obligations. "МКК" гарантирует гибкость и надежность поставок, безусловное выполнение контрактных обязательств.
Republican Center for the Reform of the Agroindustrial Complex and Development of Industry of the Republic of Kalmykia organized in 1998 has the objective of reorganizing agricultural enterprises, primarily the insolvent ones, realization of pilot projects and fulfillment of the National Privatization Program for Agricultural Lands. Республиканский центр реформирования АПК и развития промышленности Республики Калмыкия, организованный в 1998 году, имеет целью проведение реорганизации сельскохозяйственных предприятий, прежде всего неплатежеспособных, реализацию пилотных проектов и выполнение государственной программы по приватизации земель сельскохозяйственного назначения.
The administrative weakness of the CNDM vis-à-vis the social demand requiring immediate implementation of policies that ensured equity between the genders; the fulfillment of the Beijing decisions became evident during the process of report preparation. Административная слабость Национального совета по правам женщин в отношении социальных нужд, для удовлетворения которых требовалось немедленное осуществление политики обеспечения гендерного равенства и выполнение пекинских решений, стала очевидна во время процесса подготовки доклада.
"Asset Fulfillment Request"; "Запрос на выполнение активов";
The DPL need not necessarily assume personal and direct responsibility for the problems of the day, but rather he or she should delegate responsibility for these duties, and set clear and reasonable expectations for their fulfillment. DPL не должен обязательно брать на себя личную непосредственную ответственность за ежедневные проблемы, скорее он/она должен/на делегировать ответственность за выполнение этих обязанностей, и устанавливать явные и обоснованные требования к их выполнению.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 23)
The adoption of this provision is in fulfillment of an obligation derived from a convention concerning the penalization of acts of torture. Это новое положение было принято во исполнение вытекающего из соответствующей конвенции обязательства в отношении установления наказания за акты пыток.
Direct costs: All costs traced in full to activities, projects, and programmes in fulfillment of the UNFPA mandate. Прямые расходы: все расходы, полностью относящиеся к мероприятиям, проектам и программам, осуществляемым во исполнение мандата ЮНФПА.
Within a normative scope, this report is based fundamentally on the Federal Constitution of 1988, on State-level Constitutions, and on the statutory law adopted in fulfillment of the 1988 Charter. Что касается нормативных рамок, то данный доклад основывается главным образом на Федеральной конституции 1988 года, конституциях штатов и статутном законе, принятом во исполнение Конституции 1988 года.
In fulfillment of a commitment made by the High Commissioner at his 2008 Dialogue on Protection Challenges, PDES has been undertaking evaluations of the implementation of his Special Initiative on Protracted Refugee Situations. Во исполнение обязательства, принятого на себя Верховным комиссаром в ходе Диалога по проблемам защиты, проводившегося им в 2008 году, СРПО занималась оценкой осуществления Специальной инициативы Верховного комиссара по урегулированию затянувшихся ситуаций, связанных с присутствием беженцев.
So this is kind of a fulfillment - it's funny to say, but this is something I've always wanted to do. Так что это своего рода исполнение желания - это смешно, но это то, чем я всегда хотела заниматься».
Больше примеров...
Удовлетворения (примеров 23)
Silent giving will not change a culture that deems it sensible to spend all your money on yourself and your family, rather than to help those in greater need - even though helping others is likely to bring more fulfillment in the long run. Молчание не оставляет шансов изменить культуру, которая считает практичным тратить все ваши деньги на себя и вашу семью, а не помогать тем, кто находится в большой нужде - даже несмотря на то, что в долговременной перспективе помощь другим, вероятно, принесет больше удовлетворения.
The wife can demand both the fulfillment of this condition and a fair equivalent of it (the opinion of a minority of judges). 156.2 Жена может потребовать как удовлетворения этого условия, так и предоставления справедливой компенсации (мнение меньшинства судей);
I'm turning 44 next month, and I have the sense that 44 is going to be a very good year, a year of fulfillment, realization. В следующем месяце мне исполнится 44 года, и я чувствую, что мой 44-ый год жизни будет очень хорошим, это будет год удовлетворения и реализации.
We see around us empty lives wanting fulfillment. Мы видим вокруг пустые жизни требующие чувство удовлетворения.
And fear is what stands between us and fulfillment. И страх, который стоит между нами и чувством удовлетворения.
Больше примеров...
Совершение (примеров 3)
2.8 Bank's commission fee (payment for the fulfillment of banking transactions/activities) is paying by the Register. 2.8 Комиссионное вознаграждение банкам (плата за совершение банковских операций) оплачивается Регистром.
) by illegal actions or inactivity, "Operator" will not bear any responsibility for fulfillment of the given actions by "Subscriber". ), "Оператор" не будет нести никакой ответственности за совершение данных действий "Подписчиком".
The fulfillment of electronic-commerce-based transactions for physical goods depended on efficient transport and logistics services, and on shippers and service providers sharing information. Совершение основанных на электронной торговле сделок с физическими товарами зависит от эффективных транспортно-логистических услуг, а также от поступления информации со стороны перевозчиков и поставщиков услуг.
Больше примеров...