Английский - русский
Перевод слова Fulfillment

Перевод fulfillment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выполнение (примеров 58)
That is why any statement that products are certified means fulfillment of serious requirements regarding the following the product's origin. Поэтому любое заявление продавца или пользователя о том, что продукция является сертифицированной, означает выполнение серьезных требований по отслеживанию происхождения продукции.
Fulfillment of the requirement of specificity, the court explained, should put the seller in the position of having been adequately informed as to the lack of conformity. Выполнение требования о конкретности формы, согласно разъяснению суда, означало бы, что продавец надлежащим образом информирован о несоответствии товара.
On 29 November 2002, Jergenia was fired by President Ardzinba, officially due to his failure to ensure fulfillment of budget targets and to prepare adequately for winter. 29 ноября 2002 года Ардзинба освободил Джергению от поста премьера - официально из-за его неспособности гарантировать выполнение бюджета и подготовить план на зимний период.
2042/2003 (of 23 November 2003) with the aim of maintaining the flying validity of aircraft and aeronavigation products, parts and devices, and the establishing the organizations and staff involved in the fulfillment of these tasks. 2042/2003 (от 2003 года 20 ноября) с целью поддержания летной годности воздушных кораблей и изделий аэронавигации, частей и устройств и утверждения организаций и персонала, вовлеченных в выполнение этих заданий.
The project was also able to arrive at quantitative and qualitative tools and methodologies in measuring and obtaining the level of fulfillment of the rights of Indigenous Peoples to their ancestral domains. Выполнение упомянутого проекта позволило также разработать количественные и качественные инструменты и методологии для измерения и оценки уровней реализации прав коренных народов на их родовые территории.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 23)
We carefully think over the contents, typography and the fulfillment of every book. Мы тщательно продумываем содержание, оформление и исполнение каждой книги для детей.
The answer - fantasy is the imaginative fulfillment of your heart's desire. Ответ - фантазия это воображаемое исполнение ваших желаний.
Nigeria as a signatory to the United Nation's Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and in fulfillment of its obligation under Article 18 submitted its 4th and 5th country Periodic Report outlining progress recorded on the implementation of the Convention. Нигерия, являющаяся участником Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, во исполнение своего обязательства в соответствии со статьей 18 представила четвертый и пятый периодические страновые доклады, в которых были зафиксированы достигнутые успехи в выполнении данной Конвенции.
We expect that magic things will happen, believing in fulfillment of desires and stocking up presents on the eve of the holiday. В канун праздника все мы ждем чуда, верим в исполнение желаний и запасаемся подарками.
Her debut as a director was in the movie called Fulfillment of Desires (Russian: "ИcпoлHeHиe жeлaHий") (1974) based on the novel by Veniamin Kaverin. Режиссёрским дебютом Светланы Дружининой в кино стала картина «Исполнение желаний» (1974) по роману Вениамина Каверина.
Больше примеров...
Удовлетворения (примеров 23)
Poverty remains a major impediment to both the fulfillment of basic needs and the realization of the full potential of many Kenyans, particularly women and children. Нищета по-прежнему является главным препятствием как для удовлетворения основных потребностей, так и для реализации полноценного потенциала многих кенийцев, в частности женщин и детей.
I'm turning 44 next month, and I have the sense that 44 is going to be a very good year, a year of fulfillment, realization. В следующем месяце мне исполнится 44 года, и я чувствую, что мой 44-ый год жизни будет очень хорошим, это будет год удовлетворения и реализации.
But kiki helped me understand That my deepest emotional fulfillment came from work. Но Кики помогла мне понять, что глубочайшее эмоциональное чувство удовлетворения я получаю от работы.
The State shall strive to create opportunities to ensure the fulfillment of citizens' rights to social justice and economic development and to fulfil their material and spiritual needs. Государство стремится к созданию возможностей для реализации прав граждан на социальную справедливость и экономическое развитие и удовлетворения их материальных и духовных потребностей.
The administrative weakness of the CNDM vis-à-vis the social demand requiring immediate implementation of policies that ensured equity between the genders; the fulfillment of the Beijing decisions became evident during the process of report preparation. Административная слабость Национального совета по правам женщин в отношении социальных нужд, для удовлетворения которых требовалось немедленное осуществление политики обеспечения гендерного равенства и выполнение пекинских решений, стала очевидна во время процесса подготовки доклада.
Больше примеров...
Совершение (примеров 3)
2.8 Bank's commission fee (payment for the fulfillment of banking transactions/activities) is paying by the Register. 2.8 Комиссионное вознаграждение банкам (плата за совершение банковских операций) оплачивается Регистром.
) by illegal actions or inactivity, "Operator" will not bear any responsibility for fulfillment of the given actions by "Subscriber". ), "Оператор" не будет нести никакой ответственности за совершение данных действий "Подписчиком".
The fulfillment of electronic-commerce-based transactions for physical goods depended on efficient transport and logistics services, and on shippers and service providers sharing information. Совершение основанных на электронной торговле сделок с физическими товарами зависит от эффективных транспортно-логистических услуг, а также от поступления информации со стороны перевозчиков и поставщиков услуг.
Больше примеров...