Английский - русский
Перевод слова Fulfillment

Перевод fulfillment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выполнение (примеров 58)
These measures constitute fulfillment of the requirements of resolution 1540 in the context of CWC. Эти меры следует рассматривать как выполнение требований резолюции 1540 в связи с Конвенцией.
to improve coordination of forest policies with economic, environmental and social policies in order to enhance the contribution of sustainable forest management to sustainable development and to the fulfillment of relevant commitments contained in the United Nations Millennium Declaration, including the internationally agreed development goals, улучшать координацию лесной политики с экономической, экологической и социальной политикой в целях повышения вклада устойчивого управления лесами в устойчивое развитие и в выполнение соответствующих обязательств в рамках Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, включая международно согласованные цели развития,
Fulfillment of commitments by the Developer is ensured by mortgage in compliance with the building agreement. Выполнение Застройщиком обязательств по договору о строительстве обеспечивается ипотекой.
Fulfillment of non-standard orders at wholesale prices and a mass production rate (incl. выполнение нестандартных заказов по оптовым ценам и в сроки серийного производства (в т.ч.
This step requires the coordination of processes and information technologies which will fully secure the fulfillment of the agendas and tasks required by the pending launch of live CSD operations. Данный шаг требует согласование и объединение процессов и технологий, которые обеспечат выполнение агенд и задач, требуемых приближающимся началом запуска промышленной фазы ЦД ЦБ.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 23)
The Policy is indeed a major positive measure, undertaken at the national level in fulfillment of the commitments under the Convention. Такая политика действительно является крупной позитивной мерой, принимаемой на национальном уровне во исполнение обязательств, взятых в соответствии с Конвенцией.
We carefully think over the contents, typography and the fulfillment of every book. Мы тщательно продумываем содержание, оформление и исполнение каждой книги для детей.
Direct costs: All costs traced in full to activities, projects, and programmes in fulfillment of the UNFPA mandate. Прямые расходы: все расходы, полностью относящиеся к мероприятиям, проектам и программам, осуществляемым во исполнение мандата ЮНФПА.
Because this is the fulfillment of all our dreams... Потому что это исполнение всего, о чем мы мечтали.
So this is kind of a fulfillment - it's funny to say, but this is something I've always wanted to do. Так что это своего рода исполнение желания - это смешно, но это то, чем я всегда хотела заниматься».
Больше примеров...
Удовлетворения (примеров 23)
Nepal believes that such an inclusive and just statehood is a sine qua non for the protection of human rights, and for fulfillment of the physical, emotional and basic needs of all. Непал верит, что создание такого общенародного и справедливого государства является необходимым условием защиты прав человека и удовлетворения физических, эмоциональных и элементарных потребностей всех людей.
The wife can demand both the fulfillment of this condition and a fair equivalent of it (the opinion of a minority of judges). 156.2 Жена может потребовать как удовлетворения этого условия, так и предоставления справедливой компенсации (мнение меньшинства судей);
I'm turning 44 next month, and I have the sense that 44 is going to be a very good year, a year of fulfillment, realization. В следующем месяце мне исполнится 44 года, и я чувствую, что мой 44-ый год жизни будет очень хорошим, это будет год удовлетворения и реализации.
The State shall strive to create opportunities to ensure the fulfillment of citizens' rights to social justice and economic development and to fulfil their material and spiritual needs. Государство стремится к созданию возможностей для реализации прав граждан на социальную справедливость и экономическое развитие и удовлетворения их материальных и духовных потребностей.
The administrative weakness of the CNDM vis-à-vis the social demand requiring immediate implementation of policies that ensured equity between the genders; the fulfillment of the Beijing decisions became evident during the process of report preparation. Административная слабость Национального совета по правам женщин в отношении социальных нужд, для удовлетворения которых требовалось немедленное осуществление политики обеспечения гендерного равенства и выполнение пекинских решений, стала очевидна во время процесса подготовки доклада.
Больше примеров...
Совершение (примеров 3)
2.8 Bank's commission fee (payment for the fulfillment of banking transactions/activities) is paying by the Register. 2.8 Комиссионное вознаграждение банкам (плата за совершение банковских операций) оплачивается Регистром.
) by illegal actions or inactivity, "Operator" will not bear any responsibility for fulfillment of the given actions by "Subscriber". ), "Оператор" не будет нести никакой ответственности за совершение данных действий "Подписчиком".
The fulfillment of electronic-commerce-based transactions for physical goods depended on efficient transport and logistics services, and on shippers and service providers sharing information. Совершение основанных на электронной торговле сделок с физическими товарами зависит от эффективных транспортно-логистических услуг, а также от поступления информации со стороны перевозчиков и поставщиков услуг.
Больше примеров...