| Ms. Frick (Liechtenstein): It is a great honour to again address this Assembly, especially at the first general debate ever opened by a woman. | Г-жа Фрик (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Для меня большая честь вновь выступить перед этой Ассамблеей, особенно в ходе первых в истории общих прений, которые открыла женщина. |
| Mr. Frick (Liechtenstein) said that on the fiftieth and sixtieth anniversaries of the refugee and statelessness conventions, they remained as relevant and indispensable as ever. | Г-н Фрик (Лихтенштейн) говорит, что в пятидесятую и шестидесятую годовщины конвенций о беженцах и безгражданстве они остаются столь же актуальными и незаменимыми, как и ранее. |
| That's Frick and Frack. | Ах, это Фрик и Фрэк. |
| Henry Frick started his substantial art collection as soon as he started amassing his fortunes. | Генри Фрик собирал коллекцию по мере накопления своего состояния. |
| Mr. Frick: This commemorative meeting is a very solemn event, doing justice to the impressive history of the United Nations and to its unique role in today's world, and I am honoured to add Liechtenstein's voice to the celebrations. | Г-н Фрик (говорит по-английски): Данное торжественное заседание - это очень торжественное событие, являющееся данью уважения впечатляющей истории Организации Объединенных Наций и ее уникальной роли в сегодняшнем мире, и для меня большая честь приобщить к поздравлениям и голос Лихтенштейна. |
| He's over at Frick and Frack's house. | Он в доме у Фрика и Фрака. |
| Bulgaria's earliest commercial brewery was established in Plovdiv by the German Swiss Rudolf Frick and Friedrich Sulzer in 1876. | В Пловдиве в 1876 году открывается пивоварня швейцарских немцев Рудолфа Фрика и Фридриха Сулцера. |
| As Germany's military and economic situation grew steadily worse, on 25 August 1943 Reichsführer-SS Heinrich Himmler took over the post of interior minister, replacing Wilhelm Frick. | Военное и экономическое положение Германии продолжало ухудшаться, и 25 августа 1943 года министром внутренних дел вместо Вильгельма Фрика был назначен рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер. |
| But you do for the Frick benefit. | А для благотворительного вечера Фрика - нужно. |
| In real life, 890 Fifth Avenue is 1 East 70th Street, the location of the Henry Clay Frick House, which houses the Frick Collection. | В реальной жизни, 890 Пятая авеню - 1 Восточная 70-я стрит, расположение Особняк Фрика, в котором находится Коллекция Фрика. |
| Along with Interior Minister Frick, they hoped to create a unified German police force. | Вместе с министром внутренних дел Фриком они рассчитывали создать в Германии единую полицейскую службу. |
| According to Stan Lee, who co-created the Avengers: There was a mansion called the Frick Museum that I used to walk past. | По словам Стэна Ли, который создавал Мстителей: Там был особняк, называемый Фриком, который я прошёл мимо. |